Lexis Rex Home Page





Analizzatore di Frasi francesi

Usa questa pagina per analizzare e imparare il testo in francese. È possibile copiare il testo nella casella qui sotto o generare a caso una frase dal nostro database. Premi il tasto Analizza per le traduzioni del testo e delle parole.




enfin
     1. infine, finalmente
mon
     1. mio
coeur
     1. sost-m. Variante non corretta di cœur
     cœur
          1. sost-m. (anatomia) cuore
          2. sost-m. (senso figurato) cuore, coraggio
          3. sost-m. (araldica) cuore: inteso sia nel senso di abisso, sia come carico araldico a forma di cuore umano stilizzato
un
     1. art. (araldica) articolo che si usa per le pezze secondarie e le figure con la sola esclusione delle pezze onorevoli, del leone e dell'aquila (per le quali si usano gli articoli la e le)
     2. art. uno
peu
     1. agg. poco
     2. agg. pochi
dégagé
     dégager
          1. liberare
me
     1. pronome. (complemento oggetto) mi
     2. pronome. (complemento indiretto) me
rend
     1. verb. terza persona singolare dell'indicativo presente di rendre
     rendre
          1. verb. restituire, rendere
                rendre un livre à la bibliothèque - restituire un libro alla biblioteca
          2. verb. rendere, trasformare, far diventare
                rendre un texte plus lisible
                rendre hereux/triste... quelq'un - rendere felice/triste... qualcuno
          3. verb. rendere, esprimere, rappresentare
                cette copie ne rend pas bien l'original - questa copia non rende bene l'originale
                ce mot rend mal votre idée - questa parola rende male la sua idea
          4. verb. rendere, fruttare
                ce commerce rend beaucoup/peu - questa attività rende molto/poco
          5. verb. rigurgitare, vomitare
                rendre de la bile - vomitare bile
la
     1. art. articolo determinativo femminile singolare: la o altro articolo determinativo a seconda dell'accordo;
           la voiture est rouge: il veicolo è rosso, l'auto è rossa, il vagone è rosso (a seconda del contesto);
     2. art. (araldica) articolo che si usa per le pezze onorevoli e l'aquila (per il leone si usa le), mentre per tutte le altre pezze e le altre figure si usa l'articolo indeterminativo un e une
     3. pronome. pronome personale proclitico in funzione di complemento oggetto: la o altro pronome personale a seconda dell'accordo;
           je la reconnais: la riconosco;
     4. sost-m. (musica) sesta nota musicale: la;
           donner le la: dare il la;
liberté
     1. sost. libertà
de
     1. da, di
retracer
mon
     1. mio
malheur
     1. avversità
à
     1. prep. indica moto a luogo
           Je vais à la plage.
     2. prep. indica stato in luogo
           Nous étions à Madrid.
     3. prep. indica un tempo determinato
           Les cloches sonnent à midi.
     4. prep. indica modo
           Ils sont partis à l'anglaise.
     5. prep. indica appartenenza
           Ce livre est à moi.
     6. prep. indica un complemento di termine.
           Écrire à son ami.
     7. prep. specifica meglio un titolo
           Conseiller à la Cour de cassation.
     8. prep. indica origine
           La poésie grecque commence à Homère.
     9. prep. seguito da infinito indica obbligo
           J'ai une chose à te dire Ho una cosa da dirti
     10. prep. seguito da infinito, significa possibilità
           J'veux quelque chose à boire Voglio qualcosa da bere
     11. prep. seguito da sostantivo, indica prezzo.
           Dîner à trente francs par tête. Cenare a trenta euro a persona
     12. prep. indica un complemento di unione
           Voiture à deux roues.
     13. prep. indica una quantità approssimativa
           Vingt à trente personnes. 20-30 persone
     14. prep. indica fine
           Louer une maison à trois affittare una casa in tre
tes
     1. tuo
yeux
     œil
          1. occhio