enfin |
1. infine, finalmente | |
mon |
1. mio | |
coeur |
1. sost-m. Variante non corretta di cœur | |
cœur |
1. sost-m. (anatomia) cuore | |
2. sost-m. (senso figurato) cuore, coraggio | |
3. sost-m. (araldica) cuore: inteso sia nel senso di abisso, sia come carico araldico a forma di cuore umano stilizzato | |
un |
1. art. (araldica) articolo che si usa per le pezze secondarie e le figure con la sola esclusione delle pezze onorevoli, del leone e dell'aquila (per le quali si usano gli articoli la e le) | |
2. art. uno | |
peu |
1. agg. poco | |
2. agg. pochi | |
dégagé |
|
dégager |
1. liberare | |
me |
1. pronome. (complemento oggetto) mi | |
2. pronome. (complemento indiretto) me | |
rend |
1. verb. terza persona singolare dell'indicativo presente di rendre | |
rendre |
1. verb. restituire, rendere | |
rendre un livre à la bibliothèque - restituire un libro alla biblioteca | |
2. verb. rendere, trasformare, far diventare | |
rendre un texte plus lisible | |
rendre hereux/triste... quelq'un - rendere felice/triste... qualcuno | |
3. verb. rendere, esprimere, rappresentare | |
cette copie ne rend pas bien l'original - questa copia non rende bene l'originale | |
ce mot rend mal votre idée - questa parola rende male la sua idea | |
4. verb. rendere, fruttare | |
ce commerce rend beaucoup/peu - questa attività rende molto/poco | |
5. verb. rigurgitare, vomitare | |
rendre de la bile - vomitare bile | |
la |
1. art. articolo determinativo femminile singolare: la o altro articolo determinativo a seconda dell'accordo; | |
la voiture est rouge: il veicolo è rosso, l'auto è rossa, il vagone è rosso (a seconda del contesto); | |
2. art. (araldica) articolo che si usa per le pezze onorevoli e l'aquila (per il leone si usa le), mentre per tutte le altre pezze e le altre figure si usa l'articolo indeterminativo un e une | |
3. pronome. pronome personale proclitico in funzione di complemento oggetto: la o altro pronome personale a seconda dell'accordo; | |
je la reconnais: la riconosco; | |
4. sost-m. (musica) sesta nota musicale: la; | |
donner le la: dare il la; | |
liberté |
1. sost. libertà | |
de |
1. da, di | |
retracer |
|
mon |
1. mio | |
malheur |
1. avversità | |
à |
1. prep. indica moto a luogo | |
Je vais à la plage. | |
2. prep. indica stato in luogo | |
Nous étions à Madrid. | |
3. prep. indica un tempo determinato | |
Les cloches sonnent à midi. | |
4. prep. indica modo | |
Ils sont partis à l'anglaise. | |
5. prep. indica appartenenza | |
Ce livre est à moi. | |
6. prep. indica un complemento di termine. | |
Écrire à son ami. | |
7. prep. specifica meglio un titolo | |
Conseiller à la Cour de cassation. | |
8. prep. indica origine | |
La poésie grecque commence à Homère. | |
9. prep. seguito da infinito indica obbligo | |
J'ai une chose à te dire Ho una cosa da dirti | |
10. prep. seguito da infinito, significa possibilità | |
J'veux quelque chose à boire Voglio qualcosa da bere | |
11. prep. seguito da sostantivo, indica prezzo. | |
Dîner à trente francs par tête. Cenare a trenta euro a persona | |
12. prep. indica un complemento di unione | |
Voiture à deux roues. | |
13. prep. indica una quantità approssimativa | |
Vingt à trente personnes. 20-30 persone | |
14. prep. indica fine | |
Louer une maison à trois affittare una casa in tre | |
tes |
1. tuo | |
yeux |
|
œil |
1. occhio | |