Lexis Rex Home Page





Analizzatore di Frasi francesi

Usa questa pagina per analizzare e imparare il testo in francese. È possibile copiare il testo nella casella qui sotto o generare a caso una frase dal nostro database. Premi il tasto Analizza per le traduzioni del testo e delle parole.




elle
     1. pronome. lei
           Elle est très jolie (lei è molto carina)
           Donne-le à elle (dallo a lei)
     sera
          1. verb. terza persona singolare dell'indicativo futuro di être
                il sera - egli sarà
     serait
          1. verb. terza persona singolare del condizionale presente di être
                il serait - egli sarebbe
     soit
          1. cong. sia, o (introduce una concessiva; solitamente utilizzato in coppie coordinate soit... soit, "sia... sia")
                soit qu'il le fasse, soit qu'il ne le fasse pas - sia che lo faccia, sia che non lo faccia
                soit l'un, soit l'autre - sia l'uno, sia l'altro
          2. cong. ovvero, cioè
          3. verb. terza persona singolare del congiuntivo presente di être
                qu'il soit - che egli sia
frappait
     1. verb. terza persona singolare dell'indicativo imperfetto di frapper
     frapper
          1. verb. colpire, picchiare, battere
                frapper quelqu'un sur le nez - colpire qualcuno sul naso
          2. verb. coniare
                frapper monnaie - coniare monete
          3. verb. mettere in fresco, raffreddare, ghiacciare
                frapper le champagne - mettere in fresco lo champagne
          4. verb. battere, picchiare
                frapper sur un tambour - battere su un tamburo
          5. verb. bussare
                frapper à la porte - bussare alla porta
sur
     1. prep. sopra, sù
les
     1. art. i, gli, le
touches
     1. sost. plurale di touche
     2. verb. seconda persona singolare dell'indicativo presente di toucher
     3. verb. seconda persona singolare del congiuntivo presente di toucher
     toucher
          1. sost. tocco, azione del toccare
                ce pianiste a un toucher très harmonieux - quel pianista ha un tocco molto armonioso
                rugby au toucher - rugby al tocco
          2. sost. tatto (uno dei cinque sensi)
                les cinq sens sont l'ouïe, le goût, le toucher, la vue et l'odorat - i cinque sensi sono l'udito, il gusto, il tatto, la vista e l'odorato
                c'est rude au toucher - è ruvido al tatto
          3. verb. toccare
                toucher quelque chose doucement, légèrement - toccare qualcosa dolcemente, leggermente
                ne me touche pas! - non toccarmi!
          4. verb. (senso figurato) toccare, commuovere
                un tel spectacle a touché son cœur - un simile spettacolo ha toccato il suo cuore
                il en fut touché de pitié, de douleur - fu commosso dalla pietà, dal dolore
          5. verb. (di denaro o simili) ricevere, percepire, riscuotere
                toucher le salaire - percepire lo stipendio
          6. verb. toccare, riguardare, interessare
                cela ne me touche point - ciò non mi riguarda affatto
                cet événement ne me touche ni de près ni de loin - questo evento non mi tocca né da vicino né da lontano
          7. verb. (in particolare), (di malattia, calamità o simili) affliggere, contagiare, colpire
                la maladie touche actuellement 2 millions de personnes - la malattia affligge attualmente 2 milioni di persone
          8. verb. toccare (in senso assoluto)
                cet enfant touche à tout - quel bambino tocca di tutto
                ne pas toucher - non toccare
          9. verb. (generalmente seguito da à) toccare, fare uso di
                je n'ai jamais touché au tabac - non ho mai fatto uso di tabacco
avec
     1. prep. con
aplomb
et
     1. cong. e
parcourait
     parcourir
          1. osservare
          2. scorrere
          3. vagare, girovagare
du
     de
          1. da, di
     le
          1. art. (araldica) articolo che si usa per le pezze onorevoli e il leone (per l'aquila si usa la), mentre per tutte le altre pezze e le altre figure si usa l'articolo indeterminativo un e une
haut
     1. agg-m. (araldica) alto: riferito alla spada, o a qualunque altro oggetto, puntato in alto
en
     1. in
bas
     1. basso
     2. calza, calze di nylon
en bas
     1. (araldica) all'ingiù
tout
     1. sost. (araldica) detto di un gruppo di figure aventi tutte lo stesso smalto
           le tout d'argent: il tutto d'argento
le
     1. art. (araldica) articolo che si usa per le pezze onorevoli e il leone (per l'aquila si usa la), mentre per tutte le altre pezze e le altre figure si usa l'articolo indeterminativo un e une
clavier
     1. tastiera
sans
     1. agg. libero, privo, senza
se
interrompre
     1. interrompere, impedire