Lexis Rex Home Page





Analizzatore di Frasi francesi

Usa questa pagina per analizzare e imparare il testo in francese. È possibile copiare il testo nella casella qui sotto o generare a caso una frase dal nostro database. Premi il tasto Analizza per le traduzioni del testo e delle parole.




deux
     1. due, 2
graves
     graver
          1. incidere, intagliare
instructeurs
     instructeur
          1. istruttore
le
     1. art. (araldica) articolo che si usa per le pezze onorevoli e il leone (per l'aquila si usa la), mentre per tutte le altre pezze e le altre figure si usa l'articolo indeterminativo un e une
un
     1. art. (araldica) articolo che si usa per le pezze secondarie e le figure con la sola esclusione delle pezze onorevoli, del leone e dell'aquila (per le quali si usano gli articoli la e le)
     2. art. uno
portant
     porter
          1. portare
          2. indossare, portare
un
     1. art. (araldica) articolo che si usa per le pezze secondarie e le figure con la sola esclusione delle pezze onorevoli, del leone e dell'aquila (per le quali si usano gli articoli la e le)
     2. art. uno
gros
     1. grande, grosso
     2. grasso
     3. voluminoso, massiccio
tambour
     1. batteria, tamburo
le
     1. art. (araldica) articolo che si usa per le pezze onorevoli e il leone (per l'aquila si usa la), mentre per tutte le altre pezze e le altre figure si usa l'articolo indeterminativo un e une
autre
     1. agg. altro
ne
portant
     porter
          1. portare
          2. indossare, portare
rien
     1. niente, nulla
guident
     guider
          1. guidare
          2. condurre, guidare
la
     1. art. articolo determinativo femminile singolare: la o altro articolo determinativo a seconda dell'accordo;
           la voiture est rouge: il veicolo è rosso, l'auto è rossa, il vagone è rosso (a seconda del contesto);
     2. art. (araldica) articolo che si usa per le pezze onorevoli e l'aquila (per il leone si usa le), mentre per tutte le altre pezze e le altre figure si usa l'articolo indeterminativo un e une
     3. pronome. pronome personale proclitico in funzione di complemento oggetto: la o altro pronome personale a seconda dell'accordo;
           je la reconnais: la riconosco;
     4. sost-m. (musica) sesta nota musicale: la;
           donner le la: dare il la;
bande
     1. sost. banda, striscia, fascia
           une bande de papier, de tissu - una striscia di carta, di tessuto
           une bande tricolore - una banda tricolore
           (informatica) bande magnétique - nastro magnetico
     2. sost. (medicina) benda
           mettre une bande sur la plaie - mettere una benda sulla ferita
     3. sost. (geografia) striscia (di terra, o di mare)
           une bande de terre, de gazon - una striscia di terra, di prato
           la bande de Gaza - la Striscia di Gaza
     4. sost. (biliardo) sponda
           les bandes de ce billard sont trop dures - le sponde di questo biliardo sono troppo dure
     5. sost. (araldica) banda
     6. sost. (militare) banda, contingente, compagnia (di soldati irregolari)
           una bande des rebelles - una banda di ribelli
     7. sost. (per estensione) banda, gang, associazione malavitosa
           une bande de malandrins - una banda di malviventi
     8. sost. (per estensione) gruppo, insieme affiatato
           une bande de amis - una banda di amici
     9. sost. (zoologia) branco
           une bande de loups, de cerfs, de baleines... - un branco di lupi, di cervi, di balene...
           les kangourous vivent généralement en bandes - i canguri vivono generalmente in branchi
     10. verb. prima persona singolare dell'indicativo presente di bander
     11. verb. terza persona singolare dell'indicativo presente di bander
     12. verb. prima persona singolare del congiuntivo presente di bander
     13. verb. terza persona singolare del congiuntivo presente di bander
     14. verb. seconda persona singolare dell'imperativo di bander
     bander
          1. verb. bendare, fasciare
                bander une plaie - bendare una ferita
                bander le front d'un malade - fasciare la fronte di un malato
                bander les yeux de quelqu'un - bendare gli occhi di qualcuno
          2. verb. flettere, tendere, mettere in tensione bander un arc
                bander les muscles - flettere i muscoli
                bander un arc - flettere un arco
                bander un ressort - tendere una molla
          3. verb. (volgare) avere un'erezione
                quand je pense à Fernande / je bande, je bande - quando penso a Fernanda / ho un'erezione, ho un'erezione (Georges Brassens, Fernande)