Lexis Rex Home Page





Analizzatore di Frasi francesi

Usa questa pagina per analizzare e imparare il testo in francese. È possibile copiare il testo nella casella qui sotto o generare a caso una frase dal nostro database. Premi il tasto Analizza per le traduzioni del testo e delle parole.




de
     1. da, di
azur
     1. sost. (araldica) azzurro
à
     1. prep. indica moto a luogo
           Je vais à la plage.
     2. prep. indica stato in luogo
           Nous étions à Madrid.
     3. prep. indica un tempo determinato
           Les cloches sonnent à midi.
     4. prep. indica modo
           Ils sont partis à l'anglaise.
     5. prep. indica appartenenza
           Ce livre est à moi.
     6. prep. indica un complemento di termine.
           Écrire à son ami.
     7. prep. specifica meglio un titolo
           Conseiller à la Cour de cassation.
     8. prep. indica origine
           La poésie grecque commence à Homère.
     9. prep. seguito da infinito indica obbligo
           J'ai une chose à te dire Ho una cosa da dirti
     10. prep. seguito da infinito, significa possibilità
           J'veux quelque chose à boire Voglio qualcosa da bere
     11. prep. seguito da sostantivo, indica prezzo.
           Dîner à trente francs par tête. Cenare a trenta euro a persona
     12. prep. indica un complemento di unione
           Voiture à deux roues.
     13. prep. indica una quantità approssimativa
           Vingt à trente personnes. 20-30 persone
     14. prep. indica fine
           Louer une maison à trois affittare una casa in tre
un
     1. art. (araldica) articolo che si usa per le pezze secondarie e le figure con la sola esclusione delle pezze onorevoli, del leone e dell'aquila (per le quali si usano gli articoli la e le)
     2. art. uno
château
     1. sost-m. fortificazione: castello;
           le château de Vincennes: il castello di Vincennes;
     2. sost-m. pregiato palazzo signorile: castello;
           les châteaux de la Loire: i castelli della Loira;
     3. sost-m. dimora di campagna con parco: villa;
           il y a de beaux châteaux dans cette province: ci sono delle belle ville in questa provincia;
     4. sost-m. (araldica) castello: figura araldica convenzionale costituita, generalmente, da tre torri, quella centrale più alta e munita di una porta, riunite da pareti di muro merlato
de
     1. da, di
argent
     1. sost-m. argento
     2. sost-m. soldi
     3. sost-m. (araldica) argento
sommé
     1. agg. (araldica) cimato
     2. verb. participio passato di sommer
     sommer
          1. verb. (matematica) sommare, addizionare
                sommer deux nombres - sommare due numeri
          2. verb. intimare, ingiungere, ordinare (a qualcuno di fare qualcosa)
                il m'a sommé de répondre - mi ha ordinato di rispondere
de
     1. da, di
trois
     1. tre
tours
     tour
          1. sost. giro
          2. sost. torre
          3. sost. (scacchi) torre
          4. sost. (araldica) torre: edificio solitamente murato e munito di tre merli
de
     1. da, di
même
     1. stesso, medesimo
maçonné
     1. agg. (araldica) murato, riferito sia all'edificio su cui si distinguono le file di mattoni, sia all'intero scudo suddiviso in rettangoli
de
     1. da, di
sable
     1. sost. (araldica) nero
     sabler
la
     1. art. articolo determinativo femminile singolare: la o altro articolo determinativo a seconda dell'accordo;
           la voiture est rouge: il veicolo è rosso, l'auto è rossa, il vagone è rosso (a seconda del contesto);
     2. art. (araldica) articolo che si usa per le pezze onorevoli e l'aquila (per il leone si usa le), mentre per tutte le altre pezze e le altre figure si usa l'articolo indeterminativo un e une
     3. pronome. pronome personale proclitico in funzione di complemento oggetto: la o altro pronome personale a seconda dell'accordo;
           je la reconnais: la riconosco;
     4. sost-m. (musica) sesta nota musicale: la;
           donner le la: dare il la;
porte
     1. sost. porta
     2. sost. huis
     porter
          1. portare
          2. indossare, portare
ouverte
     ouvert
          1. agg. (araldica) aperto
du
     de
          1. da, di
     le
          1. art. (araldica) articolo che si usa per le pezze onorevoli e il leone (per l'aquila si usa la), mentre per tutte le altre pezze e le altre figure si usa l'articolo indeterminativo un e une
champ
     1. sost. (araldica) campo
du champ
     1. (araldica) del campo
et
     1. cong. e
garnie
     garni
          1. agg. (araldica) guarnito: riferito in particolare alla guardia e all'impugnatura della spada
de
     1. da, di
sa
     1. suo, sua
coulisse
     1. sost. (araldica) saracinesca
     coulisser
     coulis
de
     1. da, di
sable
     1. sost. (araldica) nero
     sabler
accompagnée
     1. verb. participio passato femminile singolare di accompagner
     accompagner
          1. verb. accompagnare
                voulez vous m'accompagner à ma chambre? - vorresti accompagnarmi alla mia camera?
en
     1. in
pointe
     1. sost. (araldica) pila rovesciata
     2. sost. (araldica) punta: intesa come porzione inferiore dello scudo
     3. sost. (araldica) ognuno dei triangoli dell'émanché
     pointer
          1. puntare
          2. indicare, additare
de
     1. da, di
trois
     1. tre
besants
     besant
          1. sost. (araldica) bisante
de
     1. da, di
or
     1. sost-m. oro
     2. sost-m. (araldica) oro
posés
     1. agg. maschile plurale di posé
     2. verb. participio passato maschile plurale di poser
     poser
          1. verb. posare, mettere a terra
                poser les bagages - posare i bagagli
          2. verb. porre (nei vari significati del verbo)
                poser les bases - porre le fondamenta
                poser une question - porre una domanda
2
et
     1. cong. e
1
qui
     1. pronome. chi
     2. cong. (obsoleto) che
est
     1. sost-m. (geografia) est (punto cardinale)
     2. verb. terza persona singolare dell'indicativo presente di être
           il est - egli è
     être
          1. sost. essere
                un être humain - un essere umano
                un être vivant - un essere vivente
          2. verb. essere, esistere
                je pense, donc je suis - penso, dunque sono
          3. verb. essere (utilizzato come copula per formare predicati nominali e aggettivali)
                sa maison est un palais - la sua casa è un palazzo
                sa maison est très grande - la sua casa è molto grande
          4. verb. essere (utilizzato per formare i tempi composti di alcuni verbi intransitivi)
                il mourut; il est mort - (egli) morì; (egli) è morto
          5. verb. essere (utilizzato per le forme passive dei verbi transitivi)
                le garçon mange la pomme, la pomme est mangée par le garçon - il ragazzo mangia la mela, la mela è mangiata dal ragazzo
de
     1. da, di
hyères
illustration
«
château
     1. sost-m. fortificazione: castello;
           le château de Vincennes: il castello di Vincennes;
     2. sost-m. pregiato palazzo signorile: castello;
           les châteaux de la Loire: i castelli della Loira;
     3. sost-m. dimora di campagna con parco: villa;
           il y a de beaux châteaux dans cette province: ci sono delle belle ville in questa provincia;
     4. sost-m. (araldica) castello: figura araldica convenzionale costituita, generalmente, da tre torri, quella centrale più alta e munita di una porta, riunite da pareti di muro merlato
à
     1. prep. indica moto a luogo
           Je vais à la plage.
     2. prep. indica stato in luogo
           Nous étions à Madrid.
     3. prep. indica un tempo determinato
           Les cloches sonnent à midi.
     4. prep. indica modo
           Ils sont partis à l'anglaise.
     5. prep. indica appartenenza
           Ce livre est à moi.
     6. prep. indica un complemento di termine.
           Écrire à son ami.
     7. prep. specifica meglio un titolo
           Conseiller à la Cour de cassation.
     8. prep. indica origine
           La poésie grecque commence à Homère.
     9. prep. seguito da infinito indica obbligo
           J'ai une chose à te dire Ho una cosa da dirti
     10. prep. seguito da infinito, significa possibilità
           J'veux quelque chose à boire Voglio qualcosa da bere
     11. prep. seguito da sostantivo, indica prezzo.
           Dîner à trente francs par tête. Cenare a trenta euro a persona
     12. prep. indica un complemento di unione
           Voiture à deux roues.
     13. prep. indica una quantità approssimativa
           Vingt à trente personnes. 20-30 persone
     14. prep. indica fine
           Louer une maison à trois affittare una casa in tre
c