Lexis Rex Home Page





Analizzatore di Frasi francesi

Usa questa pagina per analizzare e imparare il testo in francese. È possibile copiare il testo nella casella qui sotto o generare a caso una frase dal nostro database. Premi il tasto Analizza per le traduzioni del testo e delle parole.




clé
     1. sost. chiave
de
     1. da, di
poêle
     1. padella, tegame
     poêler
sorte
     1. sost. sorta, tipo, genere
           toutes sortes de... - tutti i tipi di...
           de la même sorte - dello stesso tipo
     2. sost. modo, maniera
           en quelque sorte - in qualche modo
           en sorte de... - in modo che (ad es. "faire en sorte d'arriver..." - fare in modo di arrivare...)
     3. verb. prima persona singolare del congiuntivo presente di sortir
     4. verb. terza persona singolare del congiuntivo presente di sortir
de
     1. da, di
petite
     petit
          1. agg. piccolo
          2. agg. basso
bascule
     1. verb. prima persona singolare dell'indicativo presente di basculer
     2. verb. terza persona singolare dell'indicativo presente di basculer
     3. verb. prima persona singolare del congiuntivo presente di basculer
     4. verb. terza persona singolare del congiuntivo presente di basculer
     5. verb. seconda persona singolare dell'imperativo di basculer
     basculer
          1. verb. oscillare, basculare
                un pendule qui bascule d'avant en arrière - un pendolo che oscilla avanti e indietro
          2. verb. ribaltarsi, capovolgersi
placée
     placer
          1. collocare, mettere
dans
     1. in, dentro
     2. dentro
le
     1. art. (araldica) articolo che si usa per le pezze onorevoli e il leone (per l'aquila si usa la), mentre per tutte le altre pezze e le altre figure si usa l'articolo indeterminativo un e une
tuyau
     1. condotto
     2. tubo
     3. manichetta
et
     1. cong. e
que
     1. che
on
     1. pronome. si
           On ne sait jamais. (Non si sa mai.)
     2. pronome. (informale) noi
           On est arrivés. (Siamo arrivati.)
peut
     1. (lui) può
     pouvoir
          1. potere
          2. abilità
tourner
     1. verb. voltare, girare
           tourner la tête vers quelqu'un/quelque chose - voltare la testa verso qualcuno/qualcosa
           tourner une manivelle - girare una manovella
           tourner les feuillets d'un livre - voltare le pagine di un libro
     2. verb. volgere, dirigere, orientare (anche in senso figurato)
           tourner ses pas vers vers quelque chose - volgere i propri passi (incamminarsi) verso qualcosa
           tourner toutes ses pensées vers quelque chose - volgere tutti i propri pensieri verso qualcosa
     3. verb. (per estensione) volgere, trasformare, far diventare
           tourner tout en bien/en mal - volgere tutto in meglio/in peggio
           tourner les choses à son avantage - volgere le cose a proprio vantaggio
     4. verb. (cinema) girare
           tourner un film à Hollywood - girare un film a Hollywood
     5. verb. tornire, lavorare al tornio
           tourner un vase - tornire un vaso
     6. verb. girare, ruotare, muoversi in tondo
           la roue du moulin tourne à une cadence régulière - la ruota del mulino gira a cadenza regolare
           la porte tourne sur ses gonds - la porta ruota sui suoi cardini
           la Terre tourne autour du Soleil - la Terra gira attorno al Sole
     7. verb. girare, svoltare
           tourner à gauche, à droit - girare a destra, a sinistra
     8. verb. (per estensione) volgere, dirigersi verso (anche in senso figurato)
           le temps tourne au froid - il tempo volge al freddo
           le vent tourna au Sud - il vento tira verso Sud
     9. verb. (per estensione), (senso figurato) volgere, diventare, cambiare o risultare (in)
           tourner mal/bien - volgere al meglio/al peggio
           cette rivalité est en train de tourner à la confrontation ouverte - quella rivalità è in procinto di diventare uno scontro aperto
     10. verb. (per estensione), (in particolare), (in senso assoluto, di persona) cambiare, cambiare idea, convertirsi
           il a tourné - è cambiato
     11. verb. (per estensione), (in particolare), (gastronomia) di vino, inacidirsi
           le vin à tourné - il vino si è inacidito
     12. verb. (per estensione), (in particolare), (gastronomia) di latte, cagliare
           le lait à tourné - il latte ha cagliato
     13. verb. (informatica) di un programma informatico, girare, essere in esecuzione
           un programme qui tourne sur un ordinateur - un programma che gira su un computer
pour
     1. per
maintenir
     1. continuare, mantenere
     2. mantenere
modérer
ou
     1. o, oppure
activer
     1. verb. attivare
           activer une carte SIM - attivare una carta SIM
     2. verb. accelerare, velocizzare
           activer le travail - velocizzare il lavoro
           activer la maturité des fruits - accelerare la maturazione dei frutti
le
     1. art. (araldica) articolo che si usa per le pezze onorevoli e il leone (per l'aquila si usa la), mentre per tutte le altre pezze e le altre figure si usa l'articolo indeterminativo un e une
tirage
     1. riffa, sorteggio
du
     de
          1. da, di
     le
          1. art. (araldica) articolo che si usa per le pezze onorevoli e il leone (per l'aquila si usa la), mentre per tutte le altre pezze e le altre figure si usa l'articolo indeterminativo un e une
poêle
     1. padella, tegame
     poêler