certain |
1. certo, sicuro | |
2. sicuro, certo | |
nombre |
1. sost. (matematica) (aritmetica) numero | |
nombrer |
|
de |
1. da, di | |
personnes |
|
personne |
1. sost. persona | |
tirées |
1. verb. participio passato femminile plurale di tirer | |
tirer |
1. verb. tirare | |
tirer la porte pour l'ouvrir - tirare la porta per aprirla | |
tirer quelqu'un par le bras - tirare qualcuno per il braccio | |
deux chevaux qui tirent une voiture - due cavalli che tirano un veicolo | |
2. verb. tirare, tendere, allungare | |
tirer un câble - tirare un cavo | |
3. verb. tirare (fuori), trarre, estrarre | |
tirer de l'argent de sa poche - tirare fuori del denaro dalla tasca | |
tirer du fer d'une mine - estrarre del ferro da una miniera | |
tirer de l'eau d'un puits - tirare l'acqua da un pozzo | |
4. verb. (senso figurato) tirare fuori, salvare o liberare | |
tirer quelqu'un de prison - tirare fuori di prigione qualcuno | |
on l'a tiré de la misère - l'hanno tirato fuori dalla povertà | |
5. verb. (senso figurato) ricavare, guadagnare, ricevere, ottenere | |
tirer du profit - ottenere dei profitti | |
il tire dix mille euros de rente - guadagna diecimila euro di rendita | |
il a tiré de grands services de cet homme - ha ricevuto dei grandi servigi da quell'uomo | |
les leçons qu'on peut tirer de l'histoire - le lezioni che si possono ricavare dalla storia | |
6. verb. tirare, trarre, concludere, decidere tirer à la carabine - sparare con il fucile | |
tirer une conclusion - trarre una conclusione | |
7. verb. tirare, sorteggiare, scegliere, estrarre (a sorte) | |
tirer les gagnants - sorteggiare i vincitori | |
tirer au sort - tirare a sorte | |
8. verb. tirare, tracciare, disegnare (una riga o simili) | |
tirer une ligne sur du papier - tirare una linea su un foglio | |
tirer le plan d'une maison - tracciare la planimetria di una casa | |
9. verb. (tipografia) stampare | |
tirer des feuilles - stampare dei fogli | |
on n'a tiré que cent exemplaires de cet livre - non sono stati stampati che cento esemplari di questo libro | |
10. verb. (familiare) tirare, andare verso | |
tirer vers la droite/gauche - andare verso destra/sinistra | |
11. verb. (armi), (di arma da lancio) tirare | |
tirer de l'arc, de l'arbalète - tirare con l'arco, con la balestra | |
tirer à la cible - tirare al bersaglio | |
12. verb. (armi), (di arma da fuoco) tirare, sparare | |
tirer au pistolet, à la carabine - sparare con la pistola, con il fucile | |
tirer à/sur un chien - sparare a un cane | |
tirer à hauteur d'homme - sparare ad altezza d'uomo | |
13. verb. (scherma) tirare, combattere joueur de football qui s'apprêtant à tirer - giocatore di calcio che si appresta a tirare | |
tirer d'escrime - tirare di scherma | |
tirer de tierce, de quarte - tirare di terza, di quarta | |
14. verb. (sport), (sport con la palla) tirare | |
tirer au but - tirare in porta | |
avec quel pied avez-vous tiré? - con quale piede avete tirato? | |
(con uso transitivo) tirer le ballon - tirare la palla | |
de |
1. da, di | |
une |
1. art. (araldica) articolo che si usa per le pezze secondarie e le figure con la sola esclusione delle pezze onorevoli, del leone e dell'aquila (per le quali si usano gli articoli la e le) | |
assemblée |
1. gruppo | |
2. assembramento | |
assembler |
1. assemblare, montare | |
pour |
1. per | |
se |
|
occuper |
1. occupare | |
spécialement |
1. specialmente, particolarmente | |
de |
1. da, di | |
une |
1. art. (araldica) articolo che si usa per le pezze secondarie e le figure con la sola esclusione delle pezze onorevoli, del leone e dell'aquila (per le quali si usano gli articoli la e le) | |
ou |
1. o, oppure | |
de |
1. da, di | |
plusieurs |
1. pronome. molti | |
affaires |
1. sost. plurale di affaire | |
affaire |
1. sost. problema importante | |
2. sost. questione | |
3. sost. affare | |
dont |
|
elles |
1. pronome. loro, esse | |
doivent |
1. (loro) debbono | |
2. (loro) debbano | |
devoir |
1. verb. dovere | |
ensuite |
1. poi | |
2. dopo, successivamente | |
rendre |
1. verb. restituire, rendere | |
rendre un livre à la bibliothèque - restituire un libro alla biblioteca | |
2. verb. rendere, trasformare, far diventare | |
rendre un texte plus lisible | |
rendre hereux/triste... quelq'un - rendere felice/triste... qualcuno | |
3. verb. rendere, esprimere, rappresentare | |
cette copie ne rend pas bien l'original - questa copia non rende bene l'originale | |
ce mot rend mal votre idée - questa parola rende male la sua idea | |
4. verb. rendere, fruttare | |
ce commerce rend beaucoup/peu - questa attività rende molto/poco | |
5. verb. rigurgitare, vomitare | |
rendre de la bile - vomitare bile | |
compte |
1. sost. conto, conta, conteggio | |
faire le compte de son argent - fare il conto del proprio denaro | |
compte à rebours - conto alla rovescia | |
le compte des présents et des absents - la conta dei presenti e degli assenti | |
le total d'un compte - il totale di un conteggio | |
2. sost. (senso figurato) conto, cosa o spiegazione dovuta a qualcuno | |
n'avoir de compte à rendre à personne - non dover rendere conto a nessuno | |
je ne vous dois aucun compte de mes actions - non vi devo alcun conto delle mie azioni | |
on nous demandera compte de nos actions - ci chiederà conto delle nostre azioni | |
3. sost. (economia) conto bancario, conto corrente | |
ouvrir un compte dans une banque - aprire un conto in banca | |
4. sost. (informatica) account, profilo web | |
il est nécessaire de créer un compte pour se connecter à ce site - è necessario creare un account per connettersi a questo sito | |
5. verb. prima persona singolare dell'indicativo presente di compter | |
6. verb. terza persona singolare dell'indicativo presente di compter | |
7. verb. prima persona singolare del congiuntivo presente di compter | |
8. verb. terza persona singolare del congiuntivo presente di compter | |
9. verb. seconda persona singolare dell'imperativo di compter | |
compter |
1. verb. contare | |
compter les personnes présentes dans la salle - contare le persone presenti in sala | |
compter les jours, les heures... - contare i giorni, le ore... | |
2. verb. contare, comprendere, includere | |
cette ville compte dix mille habitants - quella città conta diecimila abitanti | |
je ne l'ai pas compté dans le calcul - non l'ho incluso nel calcolo | |
sans compter que... - senza contare che... | |
3. verb. contare | |
il sait lire, écrire et compter - sa leggere, scrivere e contare | |
compter jusqu'à vingt, jusqu'à cent - contare fino a venti, fino a cento | |
compter avec les doigts - contare con le dita | |
4. verb. contare, credere, progettare | |
je compte partir tôt - conto di partire presto | |
5. verb. (seguito dalla preposizione sur) contare su, fare affidamento su | |
compter sur quelqu'un - contare su qualcuno | |
je compte sur toi, sur vous - conto su di te, su di voi | |
6. verb. contare, avere importanza | |
il n'y a qu'elle qui compte pour moi - per me non conta che lei | |
à |
1. prep. indica moto a luogo | |
Je vais à la plage. | |
2. prep. indica stato in luogo | |
Nous étions à Madrid. | |
3. prep. indica un tempo determinato | |
Les cloches sonnent à midi. | |
4. prep. indica modo | |
Ils sont partis à l'anglaise. | |
5. prep. indica appartenenza | |
Ce livre est à moi. | |
6. prep. indica un complemento di termine. | |
Écrire à son ami. | |
7. prep. specifica meglio un titolo | |
Conseiller à la Cour de cassation. | |
8. prep. indica origine | |
La poésie grecque commence à Homère. | |
9. prep. seguito da infinito indica obbligo | |
J'ai une chose à te dire Ho una cosa da dirti | |
10. prep. seguito da infinito, significa possibilità | |
J'veux quelque chose à boire Voglio qualcosa da bere | |
11. prep. seguito da sostantivo, indica prezzo. | |
Dîner à trente francs par tête. Cenare a trenta euro a persona | |
12. prep. indica un complemento di unione | |
Voiture à deux roues. | |
13. prep. indica una quantità approssimativa | |
Vingt à trente personnes. 20-30 persone | |
14. prep. indica fine | |
Louer une maison à trois affittare una casa in tre | |
le |
1. art. (araldica) articolo che si usa per le pezze onorevoli e il leone (per l'aquila si usa la), mentre per tutte le altre pezze e le altre figure si usa l'articolo indeterminativo un e une | |
assemblée |
1. gruppo | |
2. assembramento | |
assembler |
1. assemblare, montare | |
générale |
|
général |
1. generale | |