celle |
1. agg. femminile di celui | |
celui |
|
du |
|
de |
1. da, di | |
le |
1. art. (araldica) articolo che si usa per le pezze onorevoli e il leone (per l'aquila si usa la), mentre per tutte le altre pezze e le altre figure si usa l'articolo indeterminativo un e une | |
genou |
1. ginocchio | |
ne |
|
est |
1. sost-m. (geografia) est (punto cardinale) | |
2. verb. terza persona singolare dell'indicativo presente di être | |
il est - egli è | |
être |
1. sost. essere | |
un être humain - un essere umano | |
un être vivant - un essere vivente | |
2. verb. essere, esistere | |
je pense, donc je suis - penso, dunque sono | |
3. verb. essere (utilizzato come copula per formare predicati nominali e aggettivali) | |
sa maison est un palais - la sua casa è un palazzo | |
sa maison est très grande - la sua casa è molto grande | |
4. verb. essere (utilizzato per formare i tempi composti di alcuni verbi intransitivi) | |
il mourut; il est mort - (egli) morì; (egli) è morto | |
5. verb. essere (utilizzato per le forme passive dei verbi transitivi) | |
le garçon mange la pomme, la pomme est mangée par le garçon - il ragazzo mangia la mela, la mela è mangiata dal ragazzo | |
pas |
1. avv. no | |
2. sost. passo | |
dangereuse |
1. agg. femminile di dangereux, pericolosa | |
dangereux |
1. agg. pericoloso | |
ajouta |
1. verb. terza persona singolare dell'indicativo passato remoto di ajouter | |
ajouter |
1. verb. aggiungere | |
ajouter une traduction à un article du Wiktionnaire - aggiungere una traduzione ad un articolo del Wikizionario | |
ajouter un paragraphe à un livre - aggiungere un paragrafo ad un libro | |
si on ajoute 1 à 2 on obtient 3 - se si aggiunge 1 a 2 si ottiene 3 | |
avez-vous quelque chose à ajouter ? - avete qualcosa da aggiungere? | |
t |
|
il |
1. pronome-m. terza persona singolare (utilizzata solo al nominativo) | |
Que veut-il donc? | |
mais |
1. ma, bensì | |
elle |
1. pronome. lei | |
Elle est très jolie (lei è molto carina) | |
Donne-le à elle (dallo a lei) | |
sera |
1. verb. terza persona singolare dell'indicativo futuro di être | |
il sera - egli sarà | |
serait |
1. verb. terza persona singolare del condizionale presente di être | |
il serait - egli sarebbe | |
soit |
1. cong. sia, o (introduce una concessiva; solitamente utilizzato in coppie coordinate soit... soit, "sia... sia") | |
soit qu'il le fasse, soit qu'il ne le fasse pas - sia che lo faccia, sia che non lo faccia | |
soit l'un, soit l'autre - sia l'uno, sia l'altro | |
2. cong. ovvero, cioè | |
3. verb. terza persona singolare del congiuntivo presente di être | |
qu'il soit - che egli sia | |
vous |
1. pronome. voi | |
2. pronome. (formale) Lei | |
fera |
1. verb. farà | |
il/elle fera | |
faire |
1. fare | |
boiter |
1. verb. zoppicare, camminare zoppicando | |
un homme, un cheval qui boite - un uomo, un cavallo che zoppica | |
toute |
1. tutta | |
tout |
1. sost. (araldica) detto di un gruppo di figure aventi tutte lo stesso smalto | |
le tout d'argent: il tutto d'argento | |
la |
1. art. articolo determinativo femminile singolare: la o altro articolo determinativo a seconda dell'accordo; | |
la voiture est rouge: il veicolo è rosso, l'auto è rossa, il vagone è rosso (a seconda del contesto); | |
2. art. (araldica) articolo che si usa per le pezze onorevoli e l'aquila (per il leone si usa le), mentre per tutte le altre pezze e le altre figure si usa l'articolo indeterminativo un e une | |
3. pronome. pronome personale proclitico in funzione di complemento oggetto: la o altro pronome personale a seconda dell'accordo; | |
je la reconnais: la riconosco; | |
4. sost-m. (musica) sesta nota musicale: la; | |
donner le la: dare il la; | |
vie |
1. sost. vita | |
si |
1. si | |
2. se | |
3. tanto, veramente | |
vous |
1. pronome. voi | |
2. pronome. (formale) Lei | |
ne |
|
gardez |
1. (voi) tenete | |
garder |
1. tenere, conservare | |
2. custodire, proteggere | |
pas |
1. avv. no | |
2. sost. passo | |
un |
1. art. (araldica) articolo che si usa per le pezze secondarie e le figure con la sola esclusione delle pezze onorevoli, del leone e dell'aquila (per le quali si usano gli articoli la e le) | |
2. art. uno | |
repos |
1. riposo | |
absolu |
1. agg. assoluto. | |
pendant |
1. verb. participio presente del verbo pendre: pendere | |
2. sost. (araldica) elemento che pende dal listello di un lambello | |
3. prep. analogamente a durante, esprime una idea di sospensione temporale | |
4. verb. participio presente di pendre | |
pendre |
1. verb. appendere | |
pendre un cadre au mur - appendere un quadro al muro | |
2. verb. (di persona) impiccare | |
pendre un condamné à mort - impiccare un condannato a morte | |
les bandits seront pendus à l'aube - i banditi saranno impiccati all'alba | |
3. verb. pendere, essere sospeso | |
un lustre qui pend du plafond - un lampadario che pende dal soffitto | |
4. verb. penzolare, pendere, cascare | |
ses jambes pendaient sur le côté du lit - le sue gambe penzolavano sul fianco del letto | |
les joues lui pendent - le guance gli penzolano | |
quinze |
1. quindici | |
jours |
|
jour |
1. sost. giorno | |
ou |
1. o, oppure | |
trois |
1. tre | |
semaines |
|
semaine |
1. sost. settimana | |