au |
|
à |
1. prep. indica moto a luogo | |
Je vais à la plage. | |
2. prep. indica stato in luogo | |
Nous étions à Madrid. | |
3. prep. indica un tempo determinato | |
Les cloches sonnent à midi. | |
4. prep. indica modo | |
Ils sont partis à l'anglaise. | |
5. prep. indica appartenenza | |
Ce livre est à moi. | |
6. prep. indica un complemento di termine. | |
Écrire à son ami. | |
7. prep. specifica meglio un titolo | |
Conseiller à la Cour de cassation. | |
8. prep. indica origine | |
La poésie grecque commence à Homère. | |
9. prep. seguito da infinito indica obbligo | |
J'ai une chose à te dire Ho una cosa da dirti | |
10. prep. seguito da infinito, significa possibilità | |
J'veux quelque chose à boire Voglio qualcosa da bere | |
11. prep. seguito da sostantivo, indica prezzo. | |
Dîner à trente francs par tête. Cenare a trenta euro a persona | |
12. prep. indica un complemento di unione | |
Voiture à deux roues. | |
13. prep. indica una quantità approssimativa | |
Vingt à trente personnes. 20-30 persone | |
14. prep. indica fine | |
Louer une maison à trois affittare una casa in tre | |
le |
1. art. (araldica) articolo che si usa per le pezze onorevoli e il leone (per l'aquila si usa la), mentre per tutte le altre pezze e le altre figure si usa l'articolo indeterminativo un e une | |
coup |
1. colpo | |
2. mossa | |
sec |
1. agg. asciutto, secco (come termine araldico) | |
frappé |
1. agg. colpito, picchiato, sbattuto | |
2. agg. freddo, ghiacciato | |
quelques bières bien frappées - alcune birre ben ghiacciate | |
3. agg. (familiare) sciocco, tonto, tocco | |
elles sont un peu frappées mais très sympathiques - sono un po' tocche ma molto simpatiche | |
4. verb. participio passato di frapper | |
frapper |
1. verb. colpire, picchiare, battere | |
frapper quelqu'un sur le nez - colpire qualcuno sul naso | |
2. verb. coniare | |
frapper monnaie - coniare monete | |
3. verb. mettere in fresco, raffreddare, ghiacciare | |
frapper le champagne - mettere in fresco lo champagne | |
4. verb. battere, picchiare | |
frapper sur un tambour - battere su un tamburo | |
5. verb. bussare | |
frapper à la porte - bussare alla porta | |
sur |
1. prep. sopra, sù | |
le |
1. art. (araldica) articolo che si usa per le pezze onorevoli e il leone (per l'aquila si usa la), mentre per tutte le altre pezze e le altre figure si usa l'articolo indeterminativo un e une | |
timbre |
1. sost. (araldica) timbro | |
timbrer |
|
le |
1. art. (araldica) articolo che si usa per le pezze onorevoli e il leone (per l'aquila si usa la), mentre per tutte le altre pezze e le altre figure si usa l'articolo indeterminativo un e une | |
mur |
1. sost-m. (architettura) muro | |
se |
|
ouvrit |
1. (lui) aprì | |
ouvrir |
1. aprire, schiudere | |
se |
|
sépara |
1. verb. terza persona singolare dell'indicativo passato remoto di séparer | |
séparer |
1. verb. separare, dividere | |
séparer deux choses, deux liquides, deux personnes - separare due cose, due liquidi, due persone | |
les Alpes separent la France de l'Italie - le Alpi separano la Francia dall'Italia | |
une longue route nous sépare encore du terme de notre voyage - una lunga strada ci separa ancora dal termine del nostro viaggio | |
2. verb. separare, distinguere | |
la raison sépare l'homme de tous les animaux - la ragione separa l'uomo dagli animali | |
se séparer |
1. verb. separarsi | |
l'eau se sépare de la solution par évaporation - l'acqua si separa dalla soluzione per evaporazione | |
2. verb. (in particolare, di persone) separarsi, lasciarsi per un certo tempo | |
il ne veut pas se séparer de ses amis - non vuole separarsi dagli amici | |
3. verb. (in particolare, di una coppia) separarsi, cessare di stare | |
se séparer de son mari/de sa femme - separarsi dal marito/dalla moglie | |
se séparer après 10 ans de mariage - separarsi dopo 10 anni di matrimonio | |
en |
1. in | |
deux |
1. due, 2 | |
et |
1. cong. e | |
ces |
1. questi, queste | |
deux |
1. due, 2 | |
morceaux |
1. sost. plurale di morceau | |
morceau |
1. sost-m. parte, pezzo | |
passèrent |
|
passer |
1. dare, passare | |
2. passare | |
le |
1. art. (araldica) articolo che si usa per le pezze onorevoli e il leone (per l'aquila si usa la), mentre per tutte le altre pezze e le altre figure si usa l'articolo indeterminativo un e une | |
un |
1. art. (araldica) articolo che si usa per le pezze secondarie e le figure con la sola esclusione delle pezze onorevoli, del leone e dell'aquila (per le quali si usano gli articoli la e le) | |
2. art. uno | |
à |
1. prep. indica moto a luogo | |
Je vais à la plage. | |
2. prep. indica stato in luogo | |
Nous étions à Madrid. | |
3. prep. indica un tempo determinato | |
Les cloches sonnent à midi. | |
4. prep. indica modo | |
Ils sont partis à l'anglaise. | |
5. prep. indica appartenenza | |
Ce livre est à moi. | |
6. prep. indica un complemento di termine. | |
Écrire à son ami. | |
7. prep. specifica meglio un titolo | |
Conseiller à la Cour de cassation. | |
8. prep. indica origine | |
La poésie grecque commence à Homère. | |
9. prep. seguito da infinito indica obbligo | |
J'ai une chose à te dire Ho una cosa da dirti | |
10. prep. seguito da infinito, significa possibilità | |
J'veux quelque chose à boire Voglio qualcosa da bere | |
11. prep. seguito da sostantivo, indica prezzo. | |
Dîner à trente francs par tête. Cenare a trenta euro a persona | |
12. prep. indica un complemento di unione | |
Voiture à deux roues. | |
13. prep. indica una quantità approssimativa | |
Vingt à trente personnes. 20-30 persone | |
14. prep. indica fine | |
Louer une maison à trois affittare una casa in tre | |
droite |
1. sost. (matematica) (geometria) retta | |
2. sost. destra | |
3. agg. diritta | |
4. agg. destra | |
5. agg. retta | |
droit |
1. agg. diritto | |
2. agg. destro | |
3. sost. diritto | |
le |
1. art. (araldica) articolo che si usa per le pezze onorevoli e il leone (per l'aquila si usa la), mentre per tutte le altre pezze e le altre figure si usa l'articolo indeterminativo un e une | |
autre |
1. agg. altro | |
à |
1. prep. indica moto a luogo | |
Je vais à la plage. | |
2. prep. indica stato in luogo | |
Nous étions à Madrid. | |
3. prep. indica un tempo determinato | |
Les cloches sonnent à midi. | |
4. prep. indica modo | |
Ils sont partis à l'anglaise. | |
5. prep. indica appartenenza | |
Ce livre est à moi. | |
6. prep. indica un complemento di termine. | |
Écrire à son ami. | |
7. prep. specifica meglio un titolo | |
Conseiller à la Cour de cassation. | |
8. prep. indica origine | |
La poésie grecque commence à Homère. | |
9. prep. seguito da infinito indica obbligo | |
J'ai une chose à te dire Ho una cosa da dirti | |
10. prep. seguito da infinito, significa possibilità | |
J'veux quelque chose à boire Voglio qualcosa da bere | |
11. prep. seguito da sostantivo, indica prezzo. | |
Dîner à trente francs par tête. Cenare a trenta euro a persona | |
12. prep. indica un complemento di unione | |
Voiture à deux roues. | |
13. prep. indica una quantità approssimativa | |
Vingt à trente personnes. 20-30 persone | |
14. prep. indica fine | |
Louer une maison à trois affittare una casa in tre | |
gauche |
1. sost. sinistra | |
comme |
1. come, simile | |
des |
1. alcuni | |
de |
1. da, di | |
les |
1. art. i, gli, le | |
de l' |
|
décors |
|
décor |
|
de |
1. da, di | |
théâtre |
1. sost-m. teatro | |
qui |
1. pronome. chi | |
2. cong. (obsoleto) che | |
rentrent |
|
rentrer |
1. tornare | |
2. rientrare | |
dans |
1. in, dentro | |
2. dentro | |
la |
1. art. articolo determinativo femminile singolare: la o altro articolo determinativo a seconda dell'accordo; | |
la voiture est rouge: il veicolo è rosso, l'auto è rossa, il vagone è rosso (a seconda del contesto); | |
2. art. (araldica) articolo che si usa per le pezze onorevoli e l'aquila (per il leone si usa le), mentre per tutte le altre pezze e le altre figure si usa l'articolo indeterminativo un e une | |
3. pronome. pronome personale proclitico in funzione di complemento oggetto: la o altro pronome personale a seconda dell'accordo; | |
je la reconnais: la riconosco; | |
4. sost-m. (musica) sesta nota musicale: la; | |
donner le la: dare il la; | |
coulisse |
1. sost. (araldica) saracinesca | |
coulisser |
|
coulis |
|
au |
|
à |
1. prep. indica moto a luogo | |
Je vais à la plage. | |
2. prep. indica stato in luogo | |
Nous étions à Madrid. | |
3. prep. indica un tempo determinato | |
Les cloches sonnent à midi. | |
4. prep. indica modo | |
Ils sont partis à l'anglaise. | |
5. prep. indica appartenenza | |
Ce livre est à moi. | |
6. prep. indica un complemento di termine. | |
Écrire à son ami. | |
7. prep. specifica meglio un titolo | |
Conseiller à la Cour de cassation. | |
8. prep. indica origine | |
La poésie grecque commence à Homère. | |
9. prep. seguito da infinito indica obbligo | |
J'ai une chose à te dire Ho una cosa da dirti | |
10. prep. seguito da infinito, significa possibilità | |
J'veux quelque chose à boire Voglio qualcosa da bere | |
11. prep. seguito da sostantivo, indica prezzo. | |
Dîner à trente francs par tête. Cenare a trenta euro a persona | |
12. prep. indica un complemento di unione | |
Voiture à deux roues. | |
13. prep. indica una quantità approssimativa | |
Vingt à trente personnes. 20-30 persone | |
14. prep. indica fine | |
Louer une maison à trois affittare una casa in tre | |
le |
1. art. (araldica) articolo che si usa per le pezze onorevoli e il leone (per l'aquila si usa la), mentre per tutte le altre pezze e le altre figure si usa l'articolo indeterminativo un e une | |
coup |
1. colpo | |
2. mossa | |
de |
1. da, di | |
baguette |
1. bastone, bacchetta | |
2. bacchetta | |
de |
1. da, di | |
cet |
|
enchanteur |
|
moderne |
1. agg-m. moderno | |
que |
1. che | |
on |
1. pronome. si | |
On ne sait jamais. (Non si sa mai.) | |
2. pronome. (informale) noi | |
On est arrivés. (Siamo arrivati.) | |
appelle |
1. (io) chiamo | |
2. (lui) chiama | |
3. (che io) chiami | |
appeler |
1. verb. chiamare (per nome) | |
appeler les choses par leur nom - chiamare le cose con il loro nome | |
2. verb. chiamare, convocare, far venire | |
nous devrions appeler un docteur - dovremmo chiamare un dottore | |
3. verb. chiamare (al telefono o simili) | |
appelle-moi ce soir - chiamami stasera | |
le |
1. art. (araldica) articolo che si usa per le pezze onorevoli e il leone (per l'aquila si usa la), mentre per tutte le altre pezze e le altre figure si usa l'articolo indeterminativo un e une | |
machiniste |
|
et |
1. cong. e | |
la |
1. art. articolo determinativo femminile singolare: la o altro articolo determinativo a seconda dell'accordo; | |
la voiture est rouge: il veicolo è rosso, l'auto è rossa, il vagone è rosso (a seconda del contesto); | |
2. art. (araldica) articolo che si usa per le pezze onorevoli e l'aquila (per il leone si usa le), mentre per tutte le altre pezze e le altre figure si usa l'articolo indeterminativo un e une | |
3. pronome. pronome personale proclitico in funzione di complemento oggetto: la o altro pronome personale a seconda dell'accordo; | |
je la reconnais: la riconosco; | |
4. sost-m. (musica) sesta nota musicale: la; | |
donner le la: dare il la; | |
mosquée |
|
apparut |
|
apparaître |
1. apparire | |