Lexis Rex Home Page





Analizzatore di Frasi francesi

Usa questa pagina per analizzare e imparare il testo in francese. È possibile copiare il testo nella casella qui sotto o generare a caso una frase dal nostro database. Premi il tasto Analizza per le traduzioni del testo e delle parole.




chasse
     1. sost. caccia (tutti i significati)
           chasse aux sangliers - caccia al cinghiale
           chasse à l'homme - caccia all'uomo
           chasse au trésor - caccia al tesoro
     2. verb. prima persona singolare dell'indicativo presente di chasser
     3. verb. terza persona singolare dell'indicativo presente di chasser
     4. verb. prima persona singolare del congiuntivo presente di chasser
     5. verb. terza persona singolare del congiuntivo presente di chasser
     6. verb. seconda persona singolare dell'imperativo di chasser
instrument
     1. strumento
     2. attrezzo, utensile
monté
     1. salito
     monter
          1. salire
          2. scalare, arrampicare
sur
     1. prep. sopra, sù
un
     1. art. (araldica) articolo che si usa per le pezze secondarie e le figure con la sola esclusione delle pezze onorevoli, del leone e dell'aquila (per le quali si usano gli articoli la e le)
     2. art. uno
pivot
et
     1. cong. e
garni
     1. agg. (araldica) guarnito: riferito in particolare alla guardia e all'impugnatura della spada
     garnir
          1. guarnire, decorare
de
     1. da, di
petites
     petit
          1. agg. piccolo
          2. agg. basso
plaques
     plaquer
     plaque
          1. lastra, piastra
          2. placca
          3. distintivo, insegna
brillantes
     1. agg. femminile plurale di brillant
     brillant
          1. agg. brillante, lucente, luccicante
                un verre brillant - un vetro brillante
                la soie artificiel est plus brillante que la soie naturel - la seta artificiale è più brillante della seta naturale
          2. agg. (per estensione) brillante, sontuoso, eclatante
                une fête brillante - una festa sontuosa
          3. agg. (senso figurato) brillante, eccellente
                un brillant avenir - un brillante avvenire
                une personne brillante, un style brillant, une imagination brillante - una persona brillante, uno stile brillante, un'immaginazione brillante
                il est un brillant orateur - è un brillante oratore
                ce jeune homme a passé un brillant examen - quel giovanotto ha dato un esame brillante
          4. sost. luccichio, scintillio, brillio
                le brillant d'une pierre précieuse - il luccichio di una pietra preziosa
          5. sost. brillante (pietra preziosa)
                un brillant en forme de coeur - un brillante a forma di cuore
                une broche avec des brillants - una spilla con brillanti
          6. verb. participio presente di briller
que
     1. che
on
     1. pronome. si
           On ne sait jamais. (Non si sa mai.)
     2. pronome. (informale) noi
           On est arrivés. (Siamo arrivati.)
fait
     1. verb. fa
           il/elle fait
     2. verb. fatto
     faire
          1. fare
tourner
     1. verb. voltare, girare
           tourner la tête vers quelqu'un/quelque chose - voltare la testa verso qualcuno/qualcosa
           tourner une manivelle - girare una manovella
           tourner les feuillets d'un livre - voltare le pagine di un libro
     2. verb. volgere, dirigere, orientare (anche in senso figurato)
           tourner ses pas vers vers quelque chose - volgere i propri passi (incamminarsi) verso qualcosa
           tourner toutes ses pensées vers quelque chose - volgere tutti i propri pensieri verso qualcosa
     3. verb. (per estensione) volgere, trasformare, far diventare
           tourner tout en bien/en mal - volgere tutto in meglio/in peggio
           tourner les choses à son avantage - volgere le cose a proprio vantaggio
     4. verb. (cinema) girare
           tourner un film à Hollywood - girare un film a Hollywood
     5. verb. tornire, lavorare al tornio
           tourner un vase - tornire un vaso
     6. verb. girare, ruotare, muoversi in tondo
           la roue du moulin tourne à une cadence régulière - la ruota del mulino gira a cadenza regolare
           la porte tourne sur ses gonds - la porta ruota sui suoi cardini
           la Terre tourne autour du Soleil - la Terra gira attorno al Sole
     7. verb. girare, svoltare
           tourner à gauche, à droit - girare a destra, a sinistra
     8. verb. (per estensione) volgere, dirigersi verso (anche in senso figurato)
           le temps tourne au froid - il tempo volge al freddo
           le vent tourna au Sud - il vento tira verso Sud
     9. verb. (per estensione), (senso figurato) volgere, diventare, cambiare o risultare (in)
           tourner mal/bien - volgere al meglio/al peggio
           cette rivalité est en train de tourner à la confrontation ouverte - quella rivalità è in procinto di diventare uno scontro aperto
     10. verb. (per estensione), (in particolare), (in senso assoluto, di persona) cambiare, cambiare idea, convertirsi
           il a tourné - è cambiato
     11. verb. (per estensione), (in particolare), (gastronomia) di vino, inacidirsi
           le vin à tourné - il vino si è inacidito
     12. verb. (per estensione), (in particolare), (gastronomia) di latte, cagliare
           le lait à tourné - il latte ha cagliato
     13. verb. (informatica) di un programma informatico, girare, essere in esecuzione
           un programme qui tourne sur un ordinateur - un programma che gira su un computer
et
     1. cong. e
que
     1. che
on
     1. pronome. si
           On ne sait jamais. (Non si sa mai.)
     2. pronome. (informale) noi
           On est arrivés. (Siamo arrivati.)
expose
     1. (io) mostro
     2. (lui) mostra
     3. (che io) mostri
     exposer
          1. spiegare, illustrare
          2. mostrare
au
     à
          1. prep. indica moto a luogo
                Je vais à la plage.
          2. prep. indica stato in luogo
                Nous étions à Madrid.
          3. prep. indica un tempo determinato
                Les cloches sonnent à midi.
          4. prep. indica modo
                Ils sont partis à l'anglaise.
          5. prep. indica appartenenza
                Ce livre est à moi.
          6. prep. indica un complemento di termine.
                Écrire à son ami.
          7. prep. specifica meglio un titolo
                Conseiller à la Cour de cassation.
          8. prep. indica origine
                La poésie grecque commence à Homère.
          9. prep. seguito da infinito indica obbligo
                J'ai une chose à te dire Ho una cosa da dirti
          10. prep. seguito da infinito, significa possibilità
                J'veux quelque chose à boire Voglio qualcosa da bere
          11. prep. seguito da sostantivo, indica prezzo.
                Dîner à trente francs par tête. Cenare a trenta euro a persona
          12. prep. indica un complemento di unione
                Voiture à deux roues.
          13. prep. indica una quantità approssimativa
                Vingt à trente personnes. 20-30 persone
          14. prep. indica fine
                Louer une maison à trois affittare una casa in tre
     le
          1. art. (araldica) articolo che si usa per le pezze onorevoli e il leone (per l'aquila si usa la), mentre per tutte le altre pezze e le altre figure si usa l'articolo indeterminativo un e une
soleil
     1. sost. sole
     2. sost. (araldica) sole
           soleil levant: sole orizzontale destro in punta
           soleil couchant: sole orizzontale sinistro in punta
pour
     1. per
attirer
     1. attirare, attrarre
     2. sedurre, incantare
     3. allettare, attirare
des
     1. alcuni
     de
          1. da, di
     les
          1. art. i, gli, le
     de l'
alouettes
     alouette
          1. allodola, lodola
et
     1. cong. e
de
     1. da, di
autres
     autre
          1. agg. altro
petits
     petit
          1. agg. piccolo
          2. agg. basso
oiseaux
     1. sost. plurale di oiseau
     oiseau
          1. sost. uccello