Lexis Rex Home Page





Analizzatore di Frasi francesi

Usa questa pagina per analizzare e imparare il testo in francese. È possibile copiare il testo nella casella qui sotto o generare a caso una frase dal nostro database. Premi il tasto Analizza per le traduzioni del testo e delle parole.




     1. carpenteria, falegnameria
grosse
     1. agg. femminile di gros
     gros
          1. grande, grosso
          2. grasso
          3. voluminoso, massiccio
pièce
     1. sost. (araldica) pezza: figura geometrica
posée
     1. agg. femminile singolare di posé
     2. verb. participio passato femminile singolare di poser
     poser
          1. verb. posare, mettere a terra
                poser les bagages - posare i bagagli
          2. verb. porre (nei vari significati del verbo)
                poser les bases - porre le fondamenta
                poser une question - porre una domanda
horizontalement
ou
     1. o, oppure
perpendiculairement
     1. avv. perpendicolarmente
sur
     1. prep. sopra, sù
laquelle
tourne
     1. verb. prima persona singolare dell'indicativo presente di tourner
     2. verb. terza persona singolare dell'indicativo presente di tourner
     3. verb. prima persona singolare del congiuntivo presente di tourner
     4. verb. terza persona singolare del congiuntivo presente di tourner
     5. verb. seconda persona singolare dell'imperativo di tourner
     tourner
          1. verb. voltare, girare
                tourner la tête vers quelqu'un/quelque chose - voltare la testa verso qualcuno/qualcosa
                tourner une manivelle - girare una manovella
                tourner les feuillets d'un livre - voltare le pagine di un libro
          2. verb. volgere, dirigere, orientare (anche in senso figurato)
                tourner ses pas vers vers quelque chose - volgere i propri passi (incamminarsi) verso qualcosa
                tourner toutes ses pensées vers quelque chose - volgere tutti i propri pensieri verso qualcosa
          3. verb. (per estensione) volgere, trasformare, far diventare
                tourner tout en bien/en mal - volgere tutto in meglio/in peggio
                tourner les choses à son avantage - volgere le cose a proprio vantaggio
          4. verb. (cinema) girare
                tourner un film à Hollywood - girare un film a Hollywood
          5. verb. tornire, lavorare al tornio
                tourner un vase - tornire un vaso
          6. verb. girare, ruotare, muoversi in tondo
                la roue du moulin tourne à une cadence régulière - la ruota del mulino gira a cadenza regolare
                la porte tourne sur ses gonds - la porta ruota sui suoi cardini
                la Terre tourne autour du Soleil - la Terra gira attorno al Sole
          7. verb. girare, svoltare
                tourner à gauche, à droit - girare a destra, a sinistra
          8. verb. (per estensione) volgere, dirigersi verso (anche in senso figurato)
                le temps tourne au froid - il tempo volge al freddo
                le vent tourna au Sud - il vento tira verso Sud
          9. verb. (per estensione), (senso figurato) volgere, diventare, cambiare o risultare (in)
                tourner mal/bien - volgere al meglio/al peggio
                cette rivalité est en train de tourner à la confrontation ouverte - quella rivalità è in procinto di diventare uno scontro aperto
          10. verb. (per estensione), (in particolare), (in senso assoluto, di persona) cambiare, cambiare idea, convertirsi
                il a tourné - è cambiato
          11. verb. (per estensione), (in particolare), (gastronomia) di vino, inacidirsi
                le vin à tourné - il vino si è inacidito
          12. verb. (per estensione), (in particolare), (gastronomia) di latte, cagliare
                le lait à tourné - il latte ha cagliato
          13. verb. (informatica) di un programma informatico, girare, essere in esecuzione
                un programme qui tourne sur un ordinateur - un programma che gira su un computer
toute
     1. tutta
     tout
          1. sost. (araldica) detto di un gruppo di figure aventi tutte lo stesso smalto
                le tout d'argent: il tutto d'argento
une
     1. art. (araldica) articolo che si usa per le pezze secondarie e le figure con la sola esclusione delle pezze onorevoli, del leone e dell'aquila (per le quali si usano gli articoli la e le)
machine
     1. macchina, meccanismo
     machiner
et
     1. cong. e
de
     1. da, di
     1. avv. dove
dépend
     1. verb. terza persona singolare dell'indicativo presente di dépendre
     dépendre
          1. verb. dipendere
                ça dépend des circonstances - questo dipende dalle circostanze
                notre succès dépend de notre volonté - il nostro successo dipende dalla nostra volontà
                les employées qui dépendent d'un patron - gli impiegati che dipendono da un datore di lavoro
          2. verb. appartenere, pertenere, fare parte di
                il acheta l'établissement avec tout ce qui en dépendait - acquistò lo stabilimento con tutto ciò che vi apparteneva
          3. verb. sganciare, staccare, calare (una cosa appesa)
                dépendre une enseigne - calare una insegna
          4. verb. (in particolare) calare, tirare giù un impiccato
                quand on le dépendit, il était déjà raide - quando lo calarono giù, era già rigido
son
     1. suo
     2. suono
principal
     1. principale, primario
mouvement
     1. sost-m. movimento
dans
     1. in, dentro
     2. dentro
une
     1. art. (araldica) articolo che si usa per le pezze secondarie e le figure con la sola esclusione delle pezze onorevoli, del leone e dell'aquila (per le quali si usano gli articoli la e le)
machine
     1. macchina, meccanismo
     machiner
qui
     1. pronome. chi
     2. cong. (obsoleto) che
sert
     1. (lui) serve
     servir
          1. servire
          2. portare in tavola, servire
à
     1. prep. indica moto a luogo
           Je vais à la plage.
     2. prep. indica stato in luogo
           Nous étions à Madrid.
     3. prep. indica un tempo determinato
           Les cloches sonnent à midi.
     4. prep. indica modo
           Ils sont partis à l'anglaise.
     5. prep. indica appartenenza
           Ce livre est à moi.
     6. prep. indica un complemento di termine.
           Écrire à son ami.
     7. prep. specifica meglio un titolo
           Conseiller à la Cour de cassation.
     8. prep. indica origine
           La poésie grecque commence à Homère.
     9. prep. seguito da infinito indica obbligo
           J'ai une chose à te dire Ho una cosa da dirti
     10. prep. seguito da infinito, significa possibilità
           J'veux quelque chose à boire Voglio qualcosa da bere
     11. prep. seguito da sostantivo, indica prezzo.
           Dîner à trente francs par tête. Cenare a trenta euro a persona
     12. prep. indica un complemento di unione
           Voiture à deux roues.
     13. prep. indica una quantità approssimativa
           Vingt à trente personnes. 20-30 persone
     14. prep. indica fine
           Louer une maison à trois affittare una casa in tre
élever
     1. allevare, crescere
     2. alzare, sollevare
les
     1. art. i, gli, le
bois
     1. sost. bosco
     2. sost. legno
     boire
          1. verb. bere
la
     1. art. articolo determinativo femminile singolare: la o altro articolo determinativo a seconda dell'accordo;
           la voiture est rouge: il veicolo è rosso, l'auto è rossa, il vagone è rosso (a seconda del contesto);
     2. art. (araldica) articolo che si usa per le pezze onorevoli e l'aquila (per il leone si usa le), mentre per tutte le altre pezze e le altre figure si usa l'articolo indeterminativo un e une
     3. pronome. pronome personale proclitico in funzione di complemento oggetto: la o altro pronome personale a seconda dell'accordo;
           je la reconnais: la riconosco;
     4. sost-m. (musica) sesta nota musicale: la;
           donner le la: dare il la;
pièce
     1. sost. (araldica) pezza: figura geometrica
du
     de
          1. da, di
     le
          1. art. (araldica) articolo che si usa per le pezze onorevoli e il leone (per l'aquila si usa la), mentre per tutte le altre pezze e le altre figure si usa l'articolo indeterminativo un e une
milieu
     1. mezzo, centro
posée
     1. agg. femminile singolare di posé
     2. verb. participio passato femminile singolare di poser
     poser
          1. verb. posare, mettere a terra
                poser les bagages - posare i bagagli
          2. verb. porre (nei vari significati del verbo)
                poser les bases - porre le fondamenta
                poser une question - porre una domanda
aplomb
et
     1. cong. e
sur
     1. prep. sopra, sù
laquelle
t