(au |
|
pluriel |
1. sost. Plurale. | |
2. agg. Plurale. | |
divers |
1. vario, diverso | |
ouvrages |
|
ouvrage |
1. lavoro | |
où |
1. avv. dove | |
le |
1. art. (araldica) articolo che si usa per le pezze onorevoli e il leone (per l'aquila si usa la), mentre per tutte le altre pezze e le altre figure si usa l'articolo indeterminativo un e une | |
on |
1. pronome. si | |
On ne sait jamais. (Non si sa mai.) | |
2. pronome. (informale) noi | |
On est arrivés. (Siamo arrivati.) | |
tire |
1. sost. (araldica) tiro | |
2. verb. prima persona singolare dell'indicativo presente di tirer | |
3. verb. terza persona singolare dell'indicativo presente di tirer | |
4. verb. prima persona singolare del congiuntivo presente di tirer | |
5. verb. terza persona singolare del congiuntivo presente di tirer | |
6. verb. seconda persona singolare dell'imperativo di tirer | |
tirer |
1. verb. tirare | |
tirer la porte pour l'ouvrir - tirare la porta per aprirla | |
tirer quelqu'un par le bras - tirare qualcuno per il braccio | |
deux chevaux qui tirent une voiture - due cavalli che tirano un veicolo | |
2. verb. tirare, tendere, allungare | |
tirer un câble - tirare un cavo | |
3. verb. tirare (fuori), trarre, estrarre | |
tirer de l'argent de sa poche - tirare fuori del denaro dalla tasca | |
tirer du fer d'une mine - estrarre del ferro da una miniera | |
tirer de l'eau d'un puits - tirare l'acqua da un pozzo | |
4. verb. (senso figurato) tirare fuori, salvare o liberare | |
tirer quelqu'un de prison - tirare fuori di prigione qualcuno | |
on l'a tiré de la misère - l'hanno tirato fuori dalla povertà | |
5. verb. (senso figurato) ricavare, guadagnare, ricevere, ottenere | |
tirer du profit - ottenere dei profitti | |
il tire dix mille euros de rente - guadagna diecimila euro di rendita | |
il a tiré de grands services de cet homme - ha ricevuto dei grandi servigi da quell'uomo | |
les leçons qu'on peut tirer de l'histoire - le lezioni che si possono ricavare dalla storia | |
6. verb. tirare, trarre, concludere, decidere tirer à la carabine - sparare con il fucile | |
tirer une conclusion - trarre una conclusione | |
7. verb. tirare, sorteggiare, scegliere, estrarre (a sorte) | |
tirer les gagnants - sorteggiare i vincitori | |
tirer au sort - tirare a sorte | |
8. verb. tirare, tracciare, disegnare (una riga o simili) | |
tirer une ligne sur du papier - tirare una linea su un foglio | |
tirer le plan d'une maison - tracciare la planimetria di una casa | |
9. verb. (tipografia) stampare | |
tirer des feuilles - stampare dei fogli | |
on n'a tiré que cent exemplaires de cet livre - non sono stati stampati che cento esemplari di questo libro | |
10. verb. (familiare) tirare, andare verso | |
tirer vers la droite/gauche - andare verso destra/sinistra | |
11. verb. (armi), (di arma da lancio) tirare | |
tirer de l'arc, de l'arbalète - tirare con l'arco, con la balestra | |
tirer à la cible - tirare al bersaglio | |
12. verb. (armi), (di arma da fuoco) tirare, sparare | |
tirer au pistolet, à la carabine - sparare con la pistola, con il fucile | |
tirer à/sur un chien - sparare a un cane | |
tirer à hauteur d'homme - sparare ad altezza d'uomo | |
13. verb. (scherma) tirare, combattere joueur de football qui s'apprêtant à tirer - giocatore di calcio che si appresta a tirare | |
tirer d'escrime - tirare di scherma | |
tirer de tierce, de quarte - tirare di terza, di quarta | |
14. verb. (sport), (sport con la palla) tirare | |
tirer au but - tirare in porta | |
avec quel pied avez-vous tiré? - con quale piede avete tirato? | |
(con uso transitivo) tirer le ballon - tirare la palla | |
de |
1. da, di | |
la |
1. art. articolo determinativo femminile singolare: la o altro articolo determinativo a seconda dell'accordo; | |
la voiture est rouge: il veicolo è rosso, l'auto è rossa, il vagone è rosso (a seconda del contesto); | |
2. art. (araldica) articolo che si usa per le pezze onorevoli e l'aquila (per il leone si usa le), mentre per tutte le altre pezze e le altre figure si usa l'articolo indeterminativo un e une | |
3. pronome. pronome personale proclitico in funzione di complemento oggetto: la o altro pronome personale a seconda dell'accordo; | |
je la reconnais: la riconosco; | |
4. sost-m. (musica) sesta nota musicale: la; | |
donner le la: dare il la; | |
science |
1. sost. scienza | |
des |
1. alcuni | |
de |
1. da, di | |
les |
1. art. i, gli, le | |
de l' |
|
sujets |
|
sujet |
1. tema, categoria | |
2. soggetto | |
de |
1. da, di | |
récréation |
1. ricreazione | |