Lexis Rex Startseite





Englischer Satz-Analysierer

Benutzen Sie diese Seite, um englische Texte zu analysieren und zu lernen. Fügen Sie dazu entweder einen Text in das untenstehende Feld ein oder rufen Sie einen zufälligen Satz aus unserer Datenbank auf. Klicken Sie anschließend auf den "Analysieren"-Button, um die Übersetzung des Textes und der Vokabeln anzuzeigen.




the
     Adverb:
     [1] desto, um so
     [1a] the … the: je …, desto
     [1b] all the: um so
     Artikel:
     [1] bestimmter Artikel, unabhängig von Numerus, Genus (Geschlecht) und Kasus (Fall)
          [1] I'm sitting in the garden.
          ..Ich sitze im Garten.
speaker
     Substantiv:
     [1] Sprecher
          [1] We couldn't hear the speaker.
            Wir konnten den Sprecher nicht hören.
went
     Konjugierte Form:
     Präteritum (simple past) des Verbs 'go'
     go
          [1] gehen, sich fortbewegen: gehen, fahren, fliegen…
          [2] go by (something): mit (etwas) fahren/fliegen
          [3] go by (X): (X) heißen, unter dem Namen (X) gehen / bekannt sein
          [4] gehen, weggehen: einen Ort oder eine Zusammenkunft verlassen
          [5] Befehlsform (Imperativ) bei Rennen, Wettkämpfen: los!
               [1] Yesterday I went to school very early.
                 Gestern ging ich sehr früh zur Schule.
               [1] At Easter George and I went to Ireland for the weekend with John and Cynthia Lennon. We flew from Heathrow to Shannon
                 Zum Osterwochenende flogen / reisten George und ich nach Irland mit John und Cynthia Lennon. We waren von Heathrow nach Shannon geflogen
               [2] He doesn’t go to school by train.
                 Er fährt nicht mit dem Zug zur Schule.
               [2] In Mesopotamia able-bodied travelers normally went by foot. Apparently even civil servants usually walked, as analysis of ration lists for government officials shows; only the most important persons were supplied with animals for riding
               [3] His name is Joachim, but he goes by Achim.
               [3] He doesn't disclose the fact that he goes by the name of John Hall Williams at any time, yet he sues in that name.
               [4] "I have to go now." — "No, please don't go! I can't bear to be without you!"
               [4] Folks were always coming and going.
               [5] On your mark(s), get set, go!
                 Achtung, fertig, los! / Auf die Plätze, fertig, los!
in
     in
cold
     Adjektiv:
     [1] kalt
          [1] It is cold outside.
            Es ist kalt draußen.
          [1] "The season was cold and rainy, and in the evenings we crowded around a blazing wood fire, and occasionally amused ourselves with some German stories of ghosts, which happened to fall into our hands."
and
     Konjunktion:
     [1] und
          [1] I have two sons. Their names are Thomas and Harald.
floundered
     Konjugierte Form:
     Präteritum (simple past) des Verbs 'flounder'
     Partizip II:
     Partizip Perfekt (past participle) des Verbs 'flounder'
     flounder
for
     Präposition:
     [1] für
     [2] seit
     [3] denn
          [1] The present is for my mum.
            Das Geschenk ist für meine Mutter.
          [2] I've been learning German for 5 years.
            Ich lerne seit 5 Jahren Deutsch.
          [3] Max doesn't feel well, for he has eaten a whole cake on his own.
            Max geht es nicht gut, da er einen ganzen Kuchen alleine gegessen hat.
a
     Artikel:
     [1] unbestimmter Artikel: ein, eine, einen
          [1] I can see a car and a plane.
            Ich kann ein Auto und ein Flugzeug sehen.
          [1] Yesterday we met an Afro-Carribean.
            Gestern haben wir einen Afro-Kariben getroffen.
topic
     Substantiv:
     [1] Gegenstand, Thema
          [1] „While associated ISO standards are not easily available publicly, a guide from other sources for this topic may serve the purpose. David Berger has provided several principles of document writing, regarding the terms used, procedure numbering and even lengths of sentences, etc.“
            Während die assoziierten ISO-Standards nicht einfach öffentlich zugänglich sind, kann eine Anleitung aus anderen Quellen für dieses Thema behilflich sein. David Berger hat mehrere Prinzipien des Dokumentierens betreffend der verwendeten Bedingungen, die Prozedur-Nummerierung und sogar der Satzlänge etc. zur Verfügung gestellt.
Wörterbuch-Einträge aus Wiktionary