Lexis Rex Startseite





Englischer Satz-Analysierer

Benutzen Sie diese Seite, um englische Texte zu analysieren und zu lernen. Fügen Sie dazu entweder einen Text in das untenstehende Feld ein oder rufen Sie einen zufälligen Satz aus unserer Datenbank auf. Klicken Sie anschließend auf den "Analysieren"-Button, um die Übersetzung des Textes und der Vokabeln anzuzeigen.




I
     Personalpronomen:
     [1] Personalpronomen 1. Person Singular Subjektform: ich
          [1] I am a doctor.
            Ich bin ein Doktor.
can't
     Kontraktion:
     [1] nicht können
          [1] You can't do that!
            Das kannst du nicht machen.
          [1] A lot of children can't imagine a life without television.
            Viele Kinder können sich ein Leben ohne Fernsehen nicht vorstellen.
     can
          Hilfsverb:
          [1] zeigt die Fähigkeit an, etwas tun zu können; können
          [2] zeigt die Erlaubnis oder Bestimmung an, etwas zu tun; können, dürfen
               [1] He can speak German, English and French.
                 Er kann Deutsch, Englisch und Französisch sprechen.
               [2] You can go by bus but be careful!
                 Du kannst/darfst mit dem Bus fahren, aber sei vorsichtig!
          [1] umgangssprachlich: eine Sache beenden; abbrechen
          [2] umgangssprachlich: ein Arbeitsverhältnis für beendet erklären; kündigen
          [3] (Früchte, Obst) kochen, damit es sich länger hält; einmachen
               [1] He canned the project because he thought it would be to expensive.
                 Er brach das Projekt ab, weil er dachte, es sei zu teuer.
               [2] The boss canned him because he was unfriendly to him.
                 Der Chef kündigte ihm, weil er unfreundlich zu ihm war.
               [3] They spent August canning fruit and vegetables.
                 Sie verbrachten den August damit, Früchte und Obst einzumachen.
          Substantiv:
          [1] ein versiegeltes Behältnis; Dose
          [2] Gießkanne
     not
          Negationspartikel:
          [1] nicht
               [1] This was not your fault.
                 Das war nicht dein Verschulden.
bear
     Substantiv:
     [1] Zoologie: Bär (Tierart)
     [2] Börse: Baissier
          [1] Bears have large bodies with powerful limbs.
            Bären haben große Körper mit kraftvollen Gliedmaßen.
          [2] Bears expect prices to fall.
     Verb:
     [1] Menschen, Tiere:
       [a] (transitiv) auch übertragen: gebären, (ein Kind) zur Welt bringen
       [b] selten: (intransitiv) ein Kind gebären
     [2] Pflanzen, besonders Bäume:
       [a] (transitiv) tragen, im Laufe des natürlichen Wachstums (Früchte) hervorbringen
       [b] (intransitiv) Früchte tragen
       [c] übertragen, (transitiv) in Verbindungen wie „bear fruit“: (Erfolg, Ergebnisse) erzielen, (Ertrag) bringen
     [3] (transitiv) tragen (etwas mit den Armen oder auf dem Körper von einem Ort zu einem anderen Ort transportieren)
     [4] reflexiv: sich betragen
     [5] (transitiv) ertragen (eine Situation hinnehmen und deswegen nicht die Beherrschung verlieren oder zusammenbrechen)
     [6] (transitiv) tragen; die Stütze sein, die etwas physisch gegen Herabfallen oder Umfallen sichert
     [7] (transitiv) im Regelfall in Verbindungen: (etwas) drücken, Kraft (auf jemanden) ausüben (auch übertragen)
     [8] (transitiv) überbringen, (eine Nachricht) ausrichten
     [9] (transitiv) in Verbindungen wie „bear witness“: (etwas) bezeugen, (für etwas) Zeugnis ablegen
     [10] (transitiv) (ein Gefühl, besonders ein negatives Gefühl) hegen, in sich tragen
     [11] (intransitiv) sich halten
     [12] (intransitiv) selten: liegen
          [1a] She wanted to bear and raise children.
            Sie wollte Kinder gebären und großziehen.
          [1a] She had borne a son. (Gehoben: A son was born to her.)
            Sie hatte einen Sohn geboren. (Ihr wurde ein Sohn geboren.)
          [1a] And when Rachel saw that she bare Jacob no children, Rachel envied her sister; and said unto Jacob, Give me children, or else I die. (Genesis 30:1 KJV)
            Da Rahel sah, daß sie dem Jakob kein Kind gebar, beneidete sie ihre Schwester und sprach zu Jakob: Schaffe mir Kinder, wo nicht, so sterbe ich. (1 Mose 30:1)
          [1a] Her son was born in 1999.
            Ihr Sohn wurde 1999 geboren.
          [1a] The wallpaper in June's bedroom clung to the wall with a desperation born of old age. It had been there since before her first child was born, thirty-nine years ago.
          [1b] If she urinates, or evacuates, or passes wind at the same moment, she will bear; but if not, she will not bear.
          [2a, 2c] It bore fruit. (im wörtlichen oder übertragenen Sinne)
            Es trug Früchte.
          [2b] The trees usually bear after three years.
          [2c] The Wardens and their boys took enthusiastically to each new technique, some of which bore results, but all of which kept the parents and children glued together.
          [3] Saint Nicholas bears three purses in many artistic depictions.
          [3] Beware Greeks bearing gifts. (Sprichwort)
          [3] A well regulated militia being necessary to the security of a free State, the right of the People to keep and bear arms shall not be infringed. (2. Zusatzartikel zur Verfassung der Vereinigten Staaten)
            Da eine wohl organisierte Miliz für die Sicherheit eines freien Staates notwendig ist, darf das Recht des Volkes, Waffen zu besitzen und zu tragen, nicht beeinträchtigt werden.
          [3] And the flood was forty days upon the earth; and the waters increased, and bare up the ark, and it was lift up above the earth. (Genesis 7:17 KJV)
            Da kam die Sintflut vierzig Tage auf Erden, und die Wasser wuchsen und hoben den Kasten auf und trugen ihn empor über die Erde. (1 Mose 7:17)
          [3] The application bore his signature.
          [4] He bore himself with becoming dignity.
          [5] I can't bear it anymore.
            Ich kann es nicht mehr ertragen.
          [6] The column bears part of the roof.
          [7] Twice or thrice, during the three days' conflict, when the enemy massed his whole army against particular parts of our line to break it, our men were borne back by the mere weight of numbers. It was mechanical pressure, nothing else
          [8] He didn't want to be the one to bear the bad news.
          [9] He bore witness to the attack.
          [10] She bore a grudge against him for the rest of his life.
          [10] If you hate an enemy, you do not bear him ill will, but you are hostile to him. If you hate a slave, you don't bear him ill will, but you are angry with him. So the result of hatred is not always ill will.
          [11] Bear left!
            Halte dich links!
          [11] He bore due north.
            Er hielt sich nach Norden.
          [12] The house bears due north.
            Das Haus liegt im Norden.
the
     Adverb:
     [1] desto, um so
     [1a] the … the: je …, desto
     [1b] all the: um so
     Artikel:
     [1] bestimmter Artikel, unabhängig von Numerus, Genus (Geschlecht) und Kasus (Fall)
          [1] I'm sitting in the garden.
          ..Ich sitze im Garten.
pain
     Substantiv:
     [1] Schmerz
     [2] Leid, Kummer, seelischer Schmerz
     [3] lästige Person
     [4] (veraltet) Strafe
     [5] Anstrengung, Mühe
          [1] "So why is it that when it comes to pain, particularly chronic pain, we seem to be barely out of the Middle Ages?" (Warum ist es so, dass, wenn es zu Schmerzen kommt, besonders chronische Schmerzen, wir kaum aus dem Mittelalter zu sein scheinen?)
          [1] "Chronic pain is a critical issue in health care today. Beyond the untold personal suffering, the cost in lost workdays and health care dollars is enormous." (Chronische Schmerzen sind heute ein entscheidendes Thema im Gesundheitswesen. Weiterhin sind die unzähligen Erleiden, die Kosten für entgangene Arbeitstage und Gesundheitspflege-Dollar enorm.
     Verb:
     [1] (transitiv) oder (intransitiv) schmerzen, weh tun
anymore
Wörterbuch-Einträge aus Wiktionary