|
Slang, Jargon | |
to |
Partikel: | |
[1] zu | |
[2] um zu | |
[1] I am going to work. | |
Ich gehe zur Arbeit. | |
[1] That's hard to tell. | |
Das ist schwer zu sagen / zu unterscheiden. | |
[2] I am here to have fun. | |
Ich bin hier, um Spaß zu haben. | |
hit |
treffen (ein Ziel berühren) | |
schlagen | |
Schlag, Hieb | |
or |
Konjunktion: | |
[1] koordinierend: oder | |
strike |
Substantiv: | |
[1] Schlag, Angriff | |
[2] Streik | |
[1] Several civilians died in the air strike of the army. | |
Mehrere Zivilisten starben beim Luftangriff der Armee. | |
[2] The workers voted to end the strike. | |
Die Arbeiter stimmten dafür, den Streik zu beenden. | |
Verb: | |
[1] einen Schlag ausführen, einen Treffer landen | |
[2] streiken | |
[3] einem vorkommen wie | |
[1] The earthquake struck at night. | |
[2] The workers continued to strike. | |
[3] This strikes me as a good idea. | |
violently |
gewalttätig | |
to |
Partikel: | |
[1] zu | |
[2] um zu | |
[1] I am going to work. | |
Ich gehe zur Arbeit. | |
[1] That's hard to tell. | |
Das ist schwer zu sagen / zu unterscheiden. | |
[2] I am here to have fun. | |
Ich bin hier, um Spaß zu haben. | |
deliver |
Verb: | |
[1] befreien, erlösen | |
[2] ein Kind entbinden | |
[3] entsenden | |
[4] zustellen, übergeben, abliefern | |
[5] Post [Briefe]: austragen, zustellen | |
[6] ein Rede halten | |
[1] Deliver us from evil | |
Erlöse uns vor dem Bösen (Vaterunser) | |
a |
Artikel: | |
[1] unbestimmter Artikel: ein, eine, einen | |
[1] I can see a car and a plane. | |
Ich kann ein Auto und ein Flugzeug sehen. | |
[1] Yesterday we met an Afro-Carribean. | |
Gestern haben wir einen Afro-Kariben getroffen. | |
blow |
Substantiv: | |
[1] Schlag, Stoß (auch figürlich) | |
[2] Blasen, Wehen, Luftzug | |
Verb: | |
[1] blasen (allgemein Luft bewegen) | |
[2] pusten | |
[3] "blow ones nose": sich die Nase putzen | |
[4] wehen (Wind) | |
[5] "blow up": aufblasen | |
[6] "blow up": in die Luft fliegen, transitiv: in die Luft jagen, zerstören | |
[7] umgangssprachlich: vermasseln | |
[8] "blow in": umgangssprachlich: hereinschneien (Besuch) | |
[9] "blow out": ausblasen | |
[10] "blow (money)": Geld nachwerfen, etwas springen lassen | |
[11] vulgär: jemandem einen blasen | |
[12] spielen (Blasinstrument) | |
[1] The fan blows cool air into the room. | |
[2] The alcohol test requires that you blow into the tube. | |
[3] She blew her nose into a paper tissue. | |
[4] The wind began to blow stronger. | |
[5] blow up a balloon | |
[6] The gas tank blew up. | |
[7] I completely blew my exam. | |
[8] My sister blew in unexpectedly with her entire family. | |
[9] blow out a candle | |
[10] He blew a lot of money on his new home. | |
[11] The groopie blew the rock star behind the stage. | |
[12] blow the trumpet | |
to |
Partikel: | |
[1] zu | |
[2] um zu | |
[1] I am going to work. | |
Ich gehe zur Arbeit. | |
[1] That's hard to tell. | |
Das ist schwer zu sagen / zu unterscheiden. | |
[2] I am here to have fun. | |
Ich bin hier, um Spaß zu haben. | |