Word |
Components |
Pinyin |
Meanings |
吗 |
口马 |
|
1. Simplified form of 嗎 |
吧 |
口巴 |
ba |
1. Emphatic final particle; used at the end of a sentence to | |
2. indicate a suggested action: why don't you ... |
|
3. 你 有 時間 再 做 吧。 - Do it when you have time. |
|
4. express imperative mood: let us ... |
|
5. 大家 去 工作 吧。 - Get to work, everybody. |
|
6. 走 吧! - Let's go! |
|
7. indicate a speculation. |
|
8. 門 還 沒 鎖 吧。 - The door has not been locked, I guess. |
|
9. Used at the end of a sentence used to concede a point. |
|
好 吧! - Alright! |
|
算了 吧。 - Whatever. |
|
10. Used at the end of a sentence used to indicate disapproving incredulousness. |
|
不 是 吧! - No way! |
|
11. Used after the topic for emphasis. |
|
他 這 人 吧,脾氣 不 太 好。 - He is not a good-tempered person. |
|
12. =====Usage notes===== |
bā |
13. (onomatopoeia) sound of crackling; crack |
bā |
14. (dialectal) to smoke (a cigarette) |
bā |
15. bar |
|
酒吧bā - bar; pub |
|
貼吧bā - internet board (lit. posting bar) |
|
玩具 吧bā - toy shop |
|
16. Short for 貼吧 (internet board) |
|
17. (zh-used2, t) |
|
迪吧bā - diva |
只 |
口八 |
zhǐ |
1. only; just; simply; merely | |
我 只 去 過 一 次。 - I've only been there once. |
|
湯 裡 只 放 了 一點兒r 胡椒粉。 - There was just a hint of pepper in the soup. |
|
一 日 到 夜 只 曉得 吃、吃、吃,事體 末 一 眼 也 勿 會得 做。 - tr=4iq nyiq tau hhia&4tseq+2xiau teq&4qiq&4qiq&4qiq&2sr thi meq&4iq nge&3hha&5veq ue teq&2tsu, The only thing you do all day is eat, and yet you do nothin |
zhǐ |
2. (literary or Min) this |
Zhǐ |
3. Simplified form of 隻 |
|
4. Variant of 咫 |
和 |
禾口 |
hé |
1. peaceful; harmonious | |
和平 - peace, peaceful |
|
2. gentle; kind |
|
3. warm; temperate |
|
4. sum; total |
|
五 加 四 的 和 是 九。 - The sum of 5 and 4 is 9. |
|
5. to make peace; to become reconciled |
|
6. (chess) to tie |
|
7. (music) An ancient mouth organ similar to the sheng, but smaller; no longer used. |
|
8. Japanese |
|
和服 - kimono, Japanese traditional clothing |
|
9. . He |
hé, hàn, hài |
10. and |
|
我 和 你 - me and you |
|
我 想 買 些 肉、魚、麵包 和 雞蛋。 - I want to buy some meat, fish, bread, and eggs. |
|
11. with |
|
他 和 流浪 街頭 的 孩子 交 上 了 朋友。 - He has made friends with the kids on the street. |
|
他 想 和 其他 國家 採取 一致 行動。 - He wants to act in concert with other nations. |
|
和 你 的 車 比起 來,我 的 車 很 小。 - Compared with yours, my car is small. |
|
如果 你 把 譯文 和 原文 比較 一下,你 就 會 找 到 不 準確 的 地方fang。 - If you compare the translation with the original, you will find the inaccuracy. |
|
意思 和 日語 的 「ダメ#Japanese\ダdaメme」 類似。 - The meaning is similar to the Japanese dame. |
hè |
附和hè - to second, to echo |
|
唱和hè - antiphon, sung reply |
|
應和hè - to echo, to correspond |
|
酬和hè - to respond to a poem with a poem |
huó, huò |
12. to mix with water to make something stick together; to knead |
|
和huó麵 - to knead dough |
huò |
13. to mix (usually substances in powder or grain form) |
|
攪和huo - to stir, to mix |
|
14. to add water to make something less thick |
hú |
15. (mahjong) to have a winning hand |
|
和hú牌 - to win in mahjong |
|
16. =====Usage notes===== |
huo |
暖和huo - warm |
|
溫和huo - warm, lukewarm |
事 |
亅一口⺕ |
shì |
1. thing; matter | |
唔係 咩 大 件 事 - is not anything terribly important (lit. "is not any sort of large matter") |
|
到底 係 咩 回 事 呀? - What happened? / Exactly what is happening? (lit. "Exactly what matter is it?") |
|
2. task; work; job; career |
|
3. misfortune; mishap; accident; incident |
|
惹事 - to cause trouble |
|
你 冇事 就 好。 - I am glad to see that you are fine. |
|
4. responsibility; involvement |
|
這裡 沒 你 的 事。 - You have no business here. |
|
唔 關 我 事 㗎 - It has nothing to do with me! |
|
5. (dialectal Hakka, Min Bei, Min Zhong) speech; words; language |
|
建甌事 - tr=Gṳ̿ing-é-dī, Jian'ou dialect, MB |
|
6. (literary) to serve; to attend to someone |
|
7. to be engaged in |
|
不 事 生產 - to lead an idle life |
|
8. (Beijing Mandarin, erhua-ed) fussy; pernickety; troublesome |
|
他 這 人 特 事兒r。 - He is a very fussy person. |
|
9. 27th tetragram of the Taixuanjing; "duties" (?) |
zì |
10. Alternative form of 倳 (to establish) |
|
11. Alternative form of 剚 (to stab) |
啊 |
口阿 |
ā |
1. (Used by itself to express surprise.) ah, oh, ha | |
啊Ā!我 又 贏 了! - Ha! I've won again! |
|
2. (Used to express affirmation or exhortation.) |
|
好 孩子zi,乖,聽話,啊ā!別 哭 了,啊ā! - Good boy, be good, be obedient okay?! Don't cry okay?! |
|
我 食飽 %咯lo͘ 啊a - I've eaten already, ok. / I'm full now, alright., MN-PH |
á |
3. (Used to indicate doubt or questioning.) what?, huh?, eh |
|
啊Á?你 說 什麼? - Huh? What did you say? |
ǎ |
4. (Used to indicate puzzled surprise.) what? oh? huh? |
|
啊Ǎ!真 有 這 事兒r? - What? Is that really so? |
à |
5. (Used to indicate agreement/approval.) ah |
|
啊À,好 吧。 - Well, OK. |
a |
6. (Sentence-final particle expressing surprise.) |
|
你 不 來 啊a? - So you're not coming? |
|
7. (Sentence-final particle expressing exclamation, excitement or enthusiasm.) |
|
多 好 的 天兒r 啊a! - What a fine day! |
|
謝謝 啊a - Thanks. |
|
8. (Sentence-final particle softening the request.) |
|
老 王 啊a,這 可 不行 啊a! - Wang, this won't do! |
|
9. (Used in enumerations, for confirmation (often untranslated).) |
|
錢 啊a,書 啊a,表 啊a,我 都 丟 了。 - Money, books, watch, I lost everything. |
|
10. on and on, continuously |
|
11. usage. In Standard Mandarin, this toneless particle is found in complementary distribution with several other particles, governed by the nature of the preceding syllable. However, this distinction is not str |
|
12. usage. -ng, ci, zi, si, chi, zhi, shi + a → 啊 (a) |
|
13. usage. -a, -o, -e, -i, -ü + a → 呀 (ya) |
|
14. usage. -u, -ao + a → 哇 (wa) |
|
15. usage. -n + a → 哪 (na) |
听 |
口斤 |
|
1. Simplified form of 聽 |
呢 |
口尼 |
ne |
1. (Sentence-final particle indicating a reciprocal question; used to apply the previously asked question to a new subject.) What about ...?; And ...? | |
你 呢? - How about you? |
|
噉 我 呢? - What about me? |
|
你 覺得 呢? - What do you think? |
|
你 爸爸ba 好 嗎?你 媽媽ma 呢? - How is your father? And your mom? |
|
2. (Sentence-final particle signalling a pause, to emphasize the preceding words.) |
|
今天 我 倆 值日,我 這兒r 正 掃 著着zhe 地,他 呢,一溜煙兒r 跑 了。 - He and I were on cleaning duty today. I was sweeping the room when he got away in a flash. |
|
3. (Sentence-final particle indicating continuation of an action or state, English present continuous.) to be ...-ing |
|
我們 上 漢語 課 呢。 - We are attending a Chinese lesson. |
|
4. (Sentence-final particle used to make questions more indirect, to give the impression that the speaker is speaking to themselves.) |
|
他 去 哪兒r 了 呢? - I wonder where he's going? |
|
伊 來 呢 勿 來? - tr=3hhi&3le&0nyi&5veq le, Is he coming or not?, ref=2007, Qian Nairong, 上海话大词典, page 309, SH |
|
5. (Shanghainese Wu) (Sentence-final particle expressing anger.) |
|
早 點 介 講 呢!到 現在 再 講。 - tr=2tsau ti&2ka+2kaan&0nyi&2tau+3hhi ze&2tse+2kaan, You should have said it sooner, not now!, ref=2007, Qian Nairong, 上海话大词典, page 309, SH |
|
6. =====Usage notes===== |
|
7. When expressing an action in progress, 呢 can be used with tr=zhe in a sentence. This is the full pattern. Each part is optional. The use of 呢 implies a contrastive mood. |
|
我們 正在 上 著着zhe 漢語 課 呢。 - But we are (still) in Chinese class now. |
ní |
8. Used in 呢喃 |
|
9. woollen cloth (for heavy clothing) |
|
呢絨 |
|
10. (Cantonese) this |
|
11. =====Usage notes===== |
|
12. (Cantonese) hey; (Used to raise attention of the listener) |
|
13. (Hong Kong Cantonese, gaming) levels (in a video game) |
|
14. (Hong Kong Cantonese, figuratively) levels in a society; social class |
nǐ |
15. sound |
|
16. Alternative form of 䛏 |
nī |
17. Only used in 唵嘛呢叭咪吽 |
|
18. (Min Nan) (Used in some question words.) |
告 |
⺧口 |
gào, gù |
1. (Southwestern Mandarin) to try; to check out |
回 |
囗口 |
huí |
1. to turn around | |
(Alternative form 迴) |
|
往 回 走 - to turn back |
|
回 過 身 來 - to turn around |
|
回頭 看 了 一 眼 - turned around (one's head) and had a look |
|
2. to return; to go back |
|
(Alternative form 迴) |
|
回家 - to return home |
|
我 明天 要 回 北京 了。 - I am returning to Beijing tomorrow. |
|
3. (Used after a verb to indicate a movement back to the original place); back |
|
使用 後 請 放 回 原位。 - Please put it back after use. |
|
我 要 拿 回 屬於 我 的 東西xi。 - I must take back what belongs to me. |
|
4. to circle; to wind |
|
(Alternative form 迴) |
|
5. to reply; to respond; to answer |
|
回信 - to write back |
|
回 他 個 電話 - to call him back |
|
已讀不回 - to read someone's message and not give any response |
|
6. to decline; to refuse |
|
7. to avoid |
|
(Alternative form 迴) |
|
《西遊記》全 書 共 一百 回。 - Journey to the West has 100 chapters in total. |
|
(Alternative form 迴) |
|
8. Hui ethnic group |
|
9. (dated in mainland China) Muslim; anything related to Islam |
|
10. Variant of 迴 |
|
11. that |
|
12. then |
叫 |
口丩 |
jiào |
1. to be called | |
你 叫 什麼 名字? - What is your name? |
|
這 叫 什麼? - How do you call this? / What is it called? |
|
你 叫 咩 名 呀? - What is your name? |
|
雖然 個 名 叫 @…,但 @… - although it is called (..., ...) |
|
乜嘢 叫 @…? - What is (...?) |
|
終於 明白 乜嘢 叫 @… - to finally realize what (... is) |
|
2. to call; to name |
|
我們 經常 叫 他 的 綽號。 - We often call him by his nickname. |
|
我 可以 叫 他 @戴夫 嗎? - May I call him Dave? |
|
3. to call (someone) |
|
叫 警察 - to call the police |
|
要是 需要 什麼,我 就 叫 你。 - I'll call you if anything is needed. |
|
4. to yell; to shout |
|
狗 叫 - dog bark |
|
她 高興 地 叫 起來,投入 了 她 母親 的 懷抱。 - With a cry of joy, she fell into her mother's arms. |
|
5. to hail; to greet |
|
6. (ditransitive) to ask; to order |
|
叫 他 待 在 家裡。 - Ask him to stay home. |
|
醫生 叫 他 休息 幾 天。 - The doctor told him to lay off a couple of days. |
|
叫 佢 唔好 再 搵 我 - ask them not to try to contact me ever again |
|
叫 佢 教 你 幾 句 中文man4-2 - ask them to teach you a few phrases of Chinese |
|
張 凳 噉 細 你 叫 佢 點 坐 呀? - How can you expect them to sit down when the chair is so small? |
|
7. to hire; to call (a taxi); to order (in a restaurant, in a shop) |
|
我 給 你 叫 什麼 菜? 肉排 還是 魚? - What shall I order for you? Steak or fish? |
|
叫 碟 炒飯 - to order some fried rice |
|
8. (dialectal) to cry; to weep |
|
9. (used in a passive sentence to introduce the agent); by |
|
莊稼 叫 大水 沖 走 了。 - The crops were washed away by the flood. |
|
10. usage. (sense, to call, to be called) When used for a person, 叫 is generally followed by one's given name or full name, as in English. |
中 |
口丨 |
zhōng |
1. middle; center | |
居中 - to be placed in the middle |
|
華中 - Central China |
|
2. medium; intermediary |
|
中型 - medium-size; mid-size |
|
這 件 夾克 有 三 個 尺碼:小、中、大。 - You can get the jacket in three sizes - small, medium and large. |
|
3. within; among; in |
|
水 中 - in the water |
|
我們 中間 有 一個 15 歲 的 女孩。 - A 15-year-old girl was among us. |
|
他 在 事故 中 受傷。 - He was injured in the accident. |
|
4. while; in the process of; during; in the middle of |
|
發展.中.國家 - developing countries |
|
網頁 正在 建設 中。 - The website is under construction. |
|
5. to be fit for |
|
中用 - to be useful |
|
中聽 - pleasant to the ear |
|
6. heart; innermost being |
|
7. intermediary |
|
8. (dialectal) all right; OK |
|
9. Short for 中國, gloss=China; Chinese |
|
中醫 - traditional Chinese medicine |
|
中 美 關係 - China–United States relation |
|
10. Short for 中學, gloss=middle school Used only in the abbreviation of the name. |
|
三Sān 中Zhōng - No.3 Middle School |
|
11. 1st tetragram of the Taixuanjing; "the center" (?) |
zhòng |
12. to hit the mark; to be correct; to be successful |
|
導彈 成功 擊 中zhòng 目標。 - The missile successfully hit the target. |
|
真 讓 他 說 中zhòng 了。 - He turns out to be correct. |
|
13. to be hit by; to suffer; to be affected by |
|
中zhòng暑 - to suffer a heat stroke |
|
他 試圖 爬 走 時 肩膀 中zhòng槍 了。 - As he tried to crawl away, he was hit in the shoulder. |
|
他 中zhòng 了 肺炎。 - He has contracted pneumonia. |
|
14. to win (a prize, a lottery) |
|
中zhòng 樂lè透 - win a lottery |
|
中zung3 咗 六合彩 - won the lottery |
可 |
丁口 |
kě |
1. can; may; be able to | |
可溶 - soluble |
|
可 大 可 小 - can be serious or minor |
|
這 袋子zi 可 盛 五十 公斤。 - This bag can hold 50 kilos. |
|
他 沒有 家 可 住。 - He had no place to live. |
|
2. to approve; to permit |
|
許可 - to permit, to allow |
|
認可 - to approve |
|
3. to fit; suit |
|
可心 - satisfying |
|
可口 - tasty |
|
4. to be worth doing |
|
可愛 - cute; adorable, lit=worth loving |
|
可歌可泣 - epic; moving, lit=worth praising and crying over |
|
四川 可 玩 的 地方fang 太 多 了。 - There are too many places in Sichuan worth visiting. |
|
5. but; however |
|
Synonyms: 可是 |
|
6. (Particle used for emphasis.) |
|
7. (archaic) (Used in questions for emphasis.) |
|
8. 您 一向 可 好? - How have you been lately? |
|
9. (Used in rhetorical questions for emphasis.) |
|
10. (Used in declarative sentences for emphasis.) |
|
11. 我 喜歡huan 的 運動 可 多 了。 - There are many sports that I like. |
|
12. 我 可 不 太 知道。 - I don't really know. |
|
13. (Used in exclamatory sentences for emphasis.) |
|
14. 這 可 不行 啊! - But this won't do! |
|
15. (Used in imperative sentences for emphasis.) |
|
16. (literary) about; around |
|
17. (literary) to recover completely (from an illness) |
|
18. =====Usage notes===== |
|
19. When Mandarin speakers wish to imitate the sound of the dialectal pronunciation of 可 in written form, the character 可. |
|
闊以 - (imitates the sound of 可以 in dialectal Chinese) |
|
闊落 - (imitates the sound of 可樂 in dialectal Chinese) |
kè |
20. Only used in 可汗 |
|
21. Variant of 嗬 |
哦 |
口我 |
ó |
1. (Used to express doubt:) oh?; really? ((n-g, Usage same as that of) ?.) | |
哦Ó,你 就是 他 的 老師? - Oh? You're his teacher? |
ò, ó |
2. (Used to express realization or understanding:) oh ((n-g, Usage same as that of) ?.) |
|
哦,我 忘記 帶 鉛筆 來。 - Oh, I forgot to bring a pencil. |
|
哦,原來 他 是 個gè 醫生。 - Oh, so he's a doctor. |
o |
3. (sentence-final particle conveying informality, warmth, friendliness or intimacy) |
|
好好 玩,但 小心 點 哦o。 - Have fun and be careful. |
|
4. (sentence-final particle indicating that one is stating a fact that the other person is not aware of) |
|
5. (Cantonese) (Used to express acknowledgement:) okay |
|
「幫 我 熄燈 吖。」「哦o4。」 - “Turn off the light for me.” “Okay.” |
é |
6. (literary) to recite (poetry); to chant |
|
7. (Cantonese) to nag |
哪 |
口那 |
nǎ, něi, nǎi |
1. which; what | |
你 更 喜歡huan 哪 個,這 個 還是 那 個? - Which do you prefer: this one or that one? |
|
你 是 從 哪 個 國家 來 的? - Which country are you from? |
|
2. any |
|
除 星期三 以外,我 哪 一 天 都 可以 來。 - I can come any day except Wednesday. |
|
3. (Indefinite determiner.) |
|
他 害怕 哪 天 天 會 塌 下來。 - He is afraid that one day the sky will fall down. |
|
4. where |
|
你 去 哪? - Where are you going? |
|
5. wherever; anywhere; everywhere |
|
去 哪 都 行。 - I'm fine with going anywhere. |
|
6. (rhetorical question) how (used in rhetorical questions) |
|
他 哪 像 個 學生。 - He is nothing like a student! |
|
我 哪 知道。 - How should I know? |
na, nei |
7. (Sentence-final particle, equivalent to tr=a.) |
|
現在 形勢 還是 很 嚴峻 哪na。 - The current situation is still very grim. |
|
8. =====Usage notes===== |
|
9. Only used after words ending in -n. |
哪 |
10. Only used in 哪吒 |
nà |
11. (Used to indicate something that should be noticed.) |
niè |
12. (Used in personal names.) |
nuó |
13. Only used in 哪哪 |
呀 |
口牙 |
yā |
1. to be surprised | |
2. (Interjection for expressing surprise)/ |
|
呀Yā!下雨 了! - Ah! It's raining! |
|
3. (onomatopoeia) creak |
|
門 呀yā 的 一 聲 開 了。 - The door opened with a creak. |
|
4. a classifier |
ya |
5. (syn of zh, 啊#Pronunciation 5, 啊, Sentence-final exclamation particle). Normally used after words ending in -a, -o, -e, -i, -ü. |
|
他 是 誰shéi 呀? - Who is he? |
|
6. Sentence-final particle for softening statements or questions. |
|
你 頭先 去 咗 邊度 呀? - Where did you just go? |
|
7. Particle used after list items in a list of examples. |
|
錢cin4-2 呀、手機 呀、電腦 呀、都 唔 見 嗮。 - Money, phone and computer are all missing. |
|
8. Sentence-final particle expressing surprise and suspicion. |
|
原來 係 佢 呀aa4。 - So it was him? |
|
9. usage. The tone of the Cantonese sentence-final particles tr=zaa3 can be dropped to tone 4 to add disapproval, surprise and suspicion to the particle while also turning the statement into a question. |
xiā |
10. (of mouth) opened |
|
11. empty |
|
12. (colloquial) -ty |
|
卅呀aa6 - thirty |
|
四 呀aa6 - forty |
|
九 呀aa6 三 - ninety-three |
|
13. usage. Equivalent to tr=sap6. |
|
14. usage. It is used with single digit integers except two tr=jaa6 is used instead. |
|
15. usage. It can be used with the shortened form of thirty tr=saa1 to mean the same. |
吃 |
口乞 |
chī |
1. to eat; to consume | |
他 很 喜歡 吃飯。 - He loves to eat. |
|
你 吃飯 了 嗎? - Have you eaten? (also a greeting) |
|
你 吃 過 飯 嗎? - Have you eaten? (also a greeting) |
|
儂 飯 吃 過 了 ?? - tr=3non&3ve&4qiq gu leq&0vaq, Have you eaten? (also a greeting), SH |
|
喫jaak3 屎 啦 你! - Eat shit! |
|
2. to live on |
|
3. to suffer; to endure; to bear |
|
吃苦 - to endure hardship |
|
吃虧 - to suffer losses, to be at a disadvantage |
|
他 胸口 吃 了 一 槍。 - He took a bullet in the chest. |
|
4. to exhaust; to be a strain |
|
Chrome 吃 內存。 - Chrome is a memory hog. |
|
5. to drink |
|
6. (board games) to capture |
|
7. (mahjong) to chow |
|
8. =====Usage notes===== |
吃h-jí.ogg |
9. to stammer; to stutter; to falter |
|
口吃 - to stammer, to stutter |
qī, jí |
10. Only used in 吃吃 (qīqī) |
|
11. (Hokkien) Alternative form of 食 (-) |
喜 |
壴口 |
xǐ |
1. happy; pleased; joyful | |
喜 迎 - to welcome happily |
|
喜出望外 - to be pleasantly surprised |
|
2. joyful; worth celebrating |
|
喜訊 - happy news |
|
喜筵 - banquet for a happy event (typically a wedding feast) |
|
3. joyful thing; happy event |
|
報喜 - to announce good news |
|
4. pregnancy |
|
有喜 - to be pregnant |
|
害喜 - to have morning sickness |
|
5. (dated, euphemism) variola; smallpox |
|
6. to be fond of; to like; to love; to enjoy |
|
7. (of an organism) to need; to require |
|
喜 光 植物 - photophilous plant |
|
8. (literary) to be prone to |
xī |
9. (zh-original, 嬉) |
|
10. Alternative form of 熙 |
|
11. Variant of 饎 |
嘛 |
口麻 |
ma |
1. (s, suggests that the preceding is obvious, sometimes impatient in tone) Of course! | |
這樣 才 對 嘛! - That's how it should be! |
|
2. (Signals a pause in a sentence, sometimes used to get the listener's attention.) |
|
你 嘛,不必 去。 - You, don't need to go. |
|
3. (Used at the end of an imperative or request to express expectation or dissuasion.) |
|
別 著着zhāo急 嘛。 - Don't worry. |
má |
4. (dialectal) what |
ma |
5. Only used in 喇嘛 |
|
6. (Min Nan) also |
|
無 魚 蝦 嘛 好 - If there are no fish, prawns are also good., MN |
má |
7. Only used in 唵嘛呢叭咪吽 |
|
8. Only used in 嘛嘛吼 |