Lexis Rex - Accueil



Analyseur de phrases allemandes

Utilisez cette page pour analyser et apprendre du texte en allemand. Vous pouvez copier du texte dans le champ ci-dessous ou obtenir une phrase prise au hasard dans notre base de données. Cliquez sur le bouton Analyser pour avoir la traduction du texte et des mots.




Karl
Heinz
bringt
     1. (il) apporte
     bringen
          1. v. Apporter.
Heute
     1. n. Aujourd'hui.
           Vom Schwarzen Meer bis nach Österreich reichte die ursprüngliche Wanderstrecke der Donaustöre - heute versperren große Staudämme den Weg.
     2. v. Aujourd'hui.
           Heute habe ich ein Kind gesehen.
           Aujourd'hui, j'ai vu un enfant.
Abend
     1. n-m. (Moment de la journée) Soir, soirée.
           ein schöner, klarer, lauer, stiller, schwüler, sommerlicher, frischer, herbstlicher, nebliger, kühler, trüber, dunkler, stürmischer Abend
           une belle soirée, une soirée claire, une soirée tiède, une soirée calme, une soirée chaude, une soirée d'été, une soirée fraîche, une soirée d'automne, une soirée brumeuse, une soirée fraîche, une soirée sans soleil, une soirée sombre, une soi
           der Heilige Abend
           la veillée de Noël (24 décembre).
           der erste, letzte, gestrige, folgende Abend
           le premier soir, le dernier soir, la soirée d'hier, le soir suivant.
           gestern, heute, morgen abend, Freitag abend
           hier soir, ce soir, demain soir, jeudi soir (<code>le mot abend est pris ici en tant qu'adverbe, et donc sans majuscule</code>).
           eines Abends
           un soir.
           des Abends (abends)
           le soir.
           diesen, keinen, jeden Abend
           ce soir, aucun soir, chaque soir.
           alle Abend(e) (= allabendlich), den anderen, selbigen Abend, den Abend zuvor
           tous les soirs, l'autre soir, le soir même, la veille au soir.
           guten Abend!
           bonsoir !
           schön(en) guten Abend!
           bien le bonsoir !
           guten Abend sagen, (einen) guten Abend wünschen
           dire bonsoir, souhaiter le bonsoir.
           es ist, es wird Abend
           on est le soir, le soir tombe.
           (familier) es wird wieder Abend
           le soir tombe.
           der Abend naht, dunkelt, sinkt, dämmert (herein), kommt (heran), senkt sich (herab), zieht herauf, bricht an, bricht herein (<code>toutes ces expressions signifient la même chose : « le soir tombe », avec différentes variantes de sens<
           den Abend verbringen
           passer la soirée.
           den herrlichen Abend genießen
           se réjouir d'une magnifique soirée.
           das Grau, die Dunkelheit des Abends
           la morosité, la profondeur du soir.
           im weiteren Verlauf des Abends
           au cours de la soirée.
           (proverbial) nach der Tagesarbeit genießt man den Abend
           après une journée de travail, on se réjouit que le soir arrive.
           — Möchten Sie mit mir heute Abend schlafen?
           — Voulez-vous dormir avec moi ce soir ?
           (figuré) der Abend des Lebens (= der Lebensabend)
           la vieillesse (le soir de la vie).
           (figuré) am Abend des vergangenen Jahrhunderts
           à la fin du siècle dernier.
     2. n-m. Utilisé avec des prépositions.
           <u>am</u> (frühen, späten, vorgerückten) Abend
           tôt dans la soirée, tard dans la soirée, lorsque la soirée était déjà avancée.
           <u>an</u> stillen Abenden
           lors des soirées calmes.
           <u>an</u> jenem Abend
           au cours de cette soirée.
           es geht <u>auf</u> den Abend
           on approche du soir.
           von morgens <u>bis</u> abend, vom Morgen <u>bis zum</u> Abend
           du matin au soir.
           <u>gegen</u> Abend
           dans la soirée.
           <u>bis gegen</u> Abend
           jusque vers le soir.
           den Abend <u>über</u> ou den Abend lang (plus usuel)
           pendant toute la soirée.
           <u>vor</u> (dem) Abend
           en fin d'après-midi.
           <u>zu</u> Abend essen
           dîner.
     3. n-m. Soirée (festive).
           ein lustiger, gelungener, anregender, geselliger, netter, musikalischer, literarischer, italienischer Abend
           une soirée joyeuse, de bienvenue, émoustillante, conviviale, sympa, musicale, littéraire, italienne.
           ein ernster, denkwürdiger Abend
           une soirée sérieuse, mémorable.
           ein bunter Abend
           une soirée profuse.
           festliche Abende
           les soirées festives.
           der kleine, große Abend des Fürsten
           la réception.
           das war die Krönung, der Clou des Abends
           c'était le clou de la soirée.
     4. n-m. L'ouest, le couchant.
           gegen Abend gelegen
           situé à l'ouest.
           der Wind kommt von Abend her
           c'est un vent d'ouest.
           im fernsten Abend
           en Extrême-Orient.
           Abend und Morgen
           le couchant et le levant.
     5. v. Au soir.
Seine
     1. n. (Géographie) Seine (fleuve français).
     2. adj. Son, sa, ses. (s'utilise quand le possesseur est masculin ou neutre)
     sein
          1. v. Être.
                Ich bin zu Hause.
                Je suis à la maison.
                Wie alt bist du?
                Quel âge as-tu ?
                Diese Mauer ist drei Meter hoch.
                Ce mur mesure trois mètres.
                Sein oder nicht sein, das ist die Frage.
                Être ou ne pas être, cela est la question.
          2. adj. Son, sa, ses. (s'utilise quand le possesseur est masculin ou neutre)
                Der Mann sucht seinen Hut.
                L'homme cherche son chapeau.
                Das Kind sucht seine Spielsachen.
                L'enfant cherche ses jouets.
Süße
     1. n-f. Douceur
           Die Süße des Weins war überwältigend.
     süßen
          1. v. Édulcorer, sucrer
                Der Tee wurde mit Honig gesüßt.
                On a sucré le thé avec du miel.
Kirsche
     1. n-f. Cerise (fruit).
           Ich esse gern Kirschen. J'aime les cerises.
           Mit ihm/ihr ist nicht gut Kirschen essen. Il/Elle n'est pas commode (mot à mot il ne fait pas bon manger les cerises avec lui/elle).
     2. n-f. Par raccourci Cerisier (Kirschbaum)
           Im Garten steht eine alte Kirsche. Dans le jardin, il y a un vieux cerisier.
     3. n-f. Bois de cet arbre.
           Ein Tisch aus Kirsche. Une table en cerisier.
mit
     1. prep. Avec, accompagné de.
           Ich will nicht mit dir reden.
           Je ne veux pas parler avec toi.
           Ich werde zum Laden mit meinem Vater gehen.
           Je vais aller au magasin avec mon père.
     2. prep. (Instrumental)
           a. Avec, à l'aide de, au moyen de.
           Ich schreibe mit einem Belistift.
           J'écris avec un crayon.
           b. En, à, avec.
           Ich fahre nach Paris mit dem Zug.
           Je vais à Paris en train.
Entrées dictionnaire de Wiktionnaire