dort |
1. v. Là, là-bas. | |
Wo ist die nächste Tankstelle? Sie ist dort. | |
Où est la station d'essence prochaine ? Elle est là-bas! | |
2. v. En. | |
Das Schwimmbad? Von dort komme ich (gerade)! | |
La piscine ? J'en viens ! | |
Geh dort niemals wieder hin! | |
N'y va plus jamais ! | |
Stand |
1. n-m. Être debout, position immobile. | |
Die nächste Übung beginnen wir im Stand. | |
Le prochain exercice commence en position debout. | |
Der Wankelmotor verbraucht sogar im Stand Benzin. | |
Le moteur de Wankel consomme de l'essence même à l'arrêt. | |
2. n-m. Place, position pour se tenir debout, stand. | |
Er suchte sich einen geschützten Stand. | |
Il se cherche une position à couvert. | |
kommen Sie auf der Messe zu unserem Stand. | |
Venez à la foire sur notre stand. | |
3. n-m. Poste de conduite. | |
in den Stand steigen | |
Prendre le volant. | |
4. n-m. Box dans une étable. | |
Im ersten Stand befanden sich ein Esel und ein Ochse. | |
Dans le premier box il y avait un âne et un bœuf. | |
5. n-m. État, situation. | |
Stand der Technik | |
L'état de l'art. | |
der finanzielle Stand der Firma. | |
La situation financière de l'entreprise. | |
6. n-m. État civil, situation familiale. | |
lediger Stand | |
situation : célibataire | |
7. n-m. Situation professionnelle. | |
dem Stand der Kaufleute angehören. | |
Faire partie des commerciaux. | |
8. n-m. (Histoire) Ordre, classe. Par extension représentant d'un ordre. | |
Im Mittelalter war die Gesellschaft in drei Stände unterteilt. | |
Au Moyen-âge, la société était divisée en trois ordres. | |
Dritter Stand | |
Tiers état | |
9. n-m. (Suisse) Canton. | |
10. n-m. (Chasse) Cheptel, gibier. | |
Diese Jagdzeit hat der Stand sich wieder erweitert. | |
Cette saison, le gibier est plus nombreux. | |
stehen |
1. v. Être debout, se tenir debout. | |
2. v. Se dresser. | |
3. v. Figurer, apparaitre (sur une liste). | |
Das steht nicht in dem Wörterbuch. | |
Ça ne figure pas dans le dictionnaire. | |
4. v. Rester droit/tranquille. | |
die |
1. art. Article défini : | |
au féminin singulier au nominatif et à l'accusatif ; | |
au pluriel des trois genres au nominatif et à l'accusatif. | |
2. n. Pronom démonstratif féminin ou pluriel. | |
3. n. Pronom relatif féminin ou pluriel. | |
der |
1. art. Article défini introduisant un nom masculin au nominatif singulier. | |
Der Zug kommt. | |
Le train arrive. | |
Das ist der Klaus. | |
C'est Klaus (en allemand, on met souvent un article devant les prénoms). | |
2. art. Article défini introduisant un nom féminin au génitif singulier. | |
am Ende der Woche | |
à la fin de la semaine. | |
3. art. Article défini introduisant un nom féminin au datif singulier. | |
Im Urlaub war ich an der See. | |
Pendant les vacances, j'étais à la mer. | |
4. art. Article défini introduisant un nom au génitif pluriel (qu'il soit masculin, féminin ou neutre). | |
Paß nicht auf, das ist das Haus der Kinder hier. | |
Ne fais pas attention, c'est la maison des enfants ici. | |
5. n. Pronom correspondant souvent en français à c'est lui qui. | |
Der hat's getan. | |
C'est lui qui l'a fait. | |
6. n. Parfois, il se traduit aussi par celui-ci ou celui-là. | |
Ich suche Karlas Sohn. Bist du der ? | |
Je cherche le fils de Karla. C'est toi ? (litt. : tu es celui-là ?). | |
7. n. Pronom relatif masculin singulier sujet qui (doit obligatoirement être précédé d'une virgule). | |
Der Zug, der soeben abfährt, kam von München zurück. | |
Le train qui vient de partir revenait de Munich. | |
Mutter |
1. n. (Famille) Mère. | |
Meine Mutter ist Schulleiterin; mein Vater ist Busfahrer. | |
Ma mère est directrice d'école ; mon père est conducteur de bus. | |
Diese Frau ist die Mutter von acht Kindern. | |
Cette femme est mère de huit enfants. | |
2. n-f. (Mécanique) Écrou. | |
über |
1. prep. (Sdatif) (Indique un lieu, sans mouvement) Au-dessus de, sur. | |
Es gab eine Brücke über dem Fluss. | |
Il y avait un pont au-dessus de la rivière. | |
2. prep. (Saccusatif) (Indique un mouvement) Au-dessus de, par-dessus. | |
Der Vogel flog über den Fluss. | |
L'oiseau est passé au-dessus de la rivière. | |
3. prep. (Saccusatif) À propos de, sur. | |
Ein Buch über Insekten. | |
Un livre sur les insectes. | |
4. v. Particule utilisée par les verbes formés avec le préfixe über-. | |
den |
1. art. Article défini. | |
Masculin accusatif. | |
Datif pluriel tous genres. | |
2. n. Pronom démonstratif. | |
Handstein |
|
gebeugt |
1. courbé | |
beugen |
1. v. Pencher. | |
einen |
1. art. Masculin accusatif de ein. | |
2. v. unir. | |
Arm |
1. n-m. (Anatomie) Bras. | |
Die Affen haben oft lange Arme. | |
Les singes ont souvent de longs bras. | |
2. adj. Pauvre. | |
auf |
1. prep. (Sdatif) Sur. | |
Er ist auf dem Tisch. | |
Il est sur la table. | |
Das Buch liegt auf dem Tisch. | |
Le livre est posé sur la table. | |
2. prep. (Saccusatif) Sur. | |
Er geht auf den Tisch. | |
Il va sur la table. | |
Leg das Buch auf den Tisch! | |
Pose le livre sur la table ! | |
3. prep. Sur, à, en, en parlant d'une île. | |
auf Korsika. | |
En Corse. | |
4. prep. En, en parlant d'une langue. | |
Sie haben auf Deutsch gesprochen. | |
Ils ont parlé en allemand. | |
5. v. (Informel) Ouvert. | |
Die Tür ist auf. | |
La porte est ouverte. | |
6. v. (Familier) Fini (en parlant de nourriture). | |
Hast du deine Suppe auf? | |
Est-ce que t'as fini ta soupe ? | |
Die Milch is' auf. | |
Y a plus de lait. (Le lait a été fini.) | |
den |
1. art. Article défini. | |
Masculin accusatif. | |
Datif pluriel tous genres. | |
2. n. Pronom démonstratif. | |
Messinghahn |
|
gelegt |
1. posé | |
legen |
1. v. Appliquer, poser, déposer, mettre. | |
2. v. Placer, poser, situer. | |
3. v. Coucher. | |
4. v. Planter. | |
und |
1. conj. Et. | |
darauf |
1. v. Après, ensuite, puis. | |
die |
1. art. Article défini : | |
au féminin singulier au nominatif et à l'accusatif ; | |
au pluriel des trois genres au nominatif et à l'accusatif. | |
2. n. Pronom démonstratif féminin ou pluriel. | |
3. n. Pronom relatif féminin ou pluriel. | |
der |
1. art. Article défini introduisant un nom masculin au nominatif singulier. | |
Der Zug kommt. | |
Le train arrive. | |
Das ist der Klaus. | |
C'est Klaus (en allemand, on met souvent un article devant les prénoms). | |
2. art. Article défini introduisant un nom féminin au génitif singulier. | |
am Ende der Woche | |
à la fin de la semaine. | |
3. art. Article défini introduisant un nom féminin au datif singulier. | |
Im Urlaub war ich an der See. | |
Pendant les vacances, j'étais à la mer. | |
4. art. Article défini introduisant un nom au génitif pluriel (qu'il soit masculin, féminin ou neutre). | |
Paß nicht auf, das ist das Haus der Kinder hier. | |
Ne fais pas attention, c'est la maison des enfants ici. | |
5. n. Pronom correspondant souvent en français à c'est lui qui. | |
Der hat's getan. | |
C'est lui qui l'a fait. | |
6. n. Parfois, il se traduit aussi par celui-ci ou celui-là. | |
Ich suche Karlas Sohn. Bist du der ? | |
Je cherche le fils de Karla. C'est toi ? (litt. : tu es celui-là ?). | |
7. n. Pronom relatif masculin singulier sujet qui (doit obligatoirement être précédé d'une virgule). | |
Der Zug, der soeben abfährt, kam von München zurück. | |
Le train qui vient de partir revenait de Munich. | |
Stirn |
1. n-f. (Anatomie) Front. | |
Auf ihrer Stirn zeigten sich schon kleine Falten. | |