残す はフランス語で
laisser
フランス語の定義
残す | |
1. laisser |
その他の翻訳と定義
laisser | |||
1. 動詞. 残す。 | |||
Merci de laisser propre ces locaux apres utilisation. - 使用後はこの場をきれいにしておくようお願いします。 | |||
2. 動詞. 置いていく。 | |||
3. 動詞. 別れる。 | |||
4. 動詞. 放っておく。構わない。 |
laisser | |||
1. v. Quitter quelqu'un ou quelque chose. | |||
Je te laisse maintenant. | |||
2. v. Ne pas emmener, ne pas emporter avec soi. | |||
Laissez-nous vos enfants jusqu'à ce soir. | |||
Laissez ici votre manteau. | |||
3. v. Oublier de prendre avec soi. | |||
J'ai laissé ces papiers sur mon bureau. | |||
4. v. Confier, mettre en dépôt. | |||
Il a laissé tous ses papiers à son avocat. | |||
Je vous en laisse le soin, la responsabilité, etc. | |||
Je ne l'ai point trouvé chez lui, j'ai laissé votre lettre à son domestique. | |||
5. v. Ne pas ôter, ne pas retirer. | |||
Laissez ces livres sur mon bureau. | |||
6. v. Ne pas changer l'état où se trouve une personne, une chose. | |||
Laisser un champ en friche, ne pas le cultiver. | |||
Laisser un ouvragé imparfait, ne pas l'achever. | |||
Laisser une chose intacte, ne pas l'endommager, ou n'en rien prendre, etc. | |||
7. v. Ne pas importuner, ne pas tourmenter. | |||
Laissez-moi donc. | |||
Laisser quelqu'un tranquille. | |||
8. v. Ne pas prendre, ne pas enlever, ne pas détruire ce qu'on pourrait prendre, enlever, détruire, etc. | |||
Les voleurs lui ont laissé la vie sauve. | |||
Ils ont tout mangé, ils n'ont rien laissé. | |||
9. v. Abandonner. | |||
Les ennemis ont laissé des milliers d'hommes sur le champ de bataille, ils ont eu beaucoup d'hommes tués ou blessés. | |||
10. v. Passer sous silence. | |||
Je laisse une infinité d'autres preuves, d'autres détails. | |||
Laissons cela, ne parlons plus de cela. | |||
11. v. Contourner. | |||
Laisser un chemin, une maison, etc., à droite, sur la droite, Prendre sur la gauche, en sorte que le chemin, la maison, etc., soit sur la droite. | |||
12. v. Interrompre une relation, une conversation, etc. | |||
Laisser là quelqu'un, quelque chose. | |||
Laissez là votre travail, vous le reprendrez plus tard. | |||
13. v. Accorder. | |||
14. v. Ne pas épuiser un thème. | |||
Laisser beaucoup à dire, à faire, ne pas donner tous les arguments, toutes les idées. | |||
15. v. Céder. | |||
Je lui en laisse le profit. | |||
16. v. Vendre bon marché. | |||
Je vous laisse cette voiture à moitié prix. | |||
17. v. Ne pas vouloir se mettre en concurrence avec quelqu'un, ou abandonner ses prétentions. | |||
Laisser le champ libre à quelqu'un. | |||
Laissons ces basses intrigues à ceux qui en sont capables. | |||
18. v. Léguer, transmettre par des dispositions testamentaires. | |||
Il a laissé par testament sa bibliothèque à son frère. | |||
Il ne laisse rien à ses enfants. | |||
19. v. Il se dit en parlant des personnes ou des choses qui ont été à quelqu'un et qui subsistent après sa mort, qui lui survivent. | |||
Il laisse une femme et des enfants dans la misère. | |||
Laisser plusieurs ouvrages manuscrits. | |||
20. v. Il se dit, dans un sens analogue, en parlant du souvenir, de l'opinion, etc., qui reste de quelqu'un. | |||
Il a laissé une bonne, une mauvaise réputation après lui. | |||
Il a laissé de grands regrets partout où il a passé. | |||
21. v. Il se dit de la sensation, de l'impression qui reste de quelque chose ou de ses suites, etc. | |||
Cette liqueur laisse un goût amer dans la bouche. | |||
Mon voyage m'a laissé des souvenirs agréables. | |||
22. v. Suivi d'un infinitif : | |||
Permettre ; souffrir ; ne pas empêcher. | |||
Ne pas offrir de résistance. | |||
Se laisser faire. | |||
Ce livre, cet ouvrage se laisse lire, on le lit sans fatigue, sans ennui. | |||
Cela se laisse manger, on le mange avec plaisir. | |||
Se laisser mener par le bout du nez. | |||
Avec faire et dire : pas se soucier, ne pas se mettre en peine de ce que fait ou dit quelqu'un. | |||
Laissez-les faire. | |||
On n'a qu'à le laisser faire. | |||
(proverbial) Il faut bien faire et laisser dire. | |||
Je me suis laissé dire telle chose, J'ai entendu dire telle chose, mais sans y ajouter grande foi. | |||
23. v. Après laisser, comme après faire, le pronom réfléchi des verbes essentiellement pronominaux à l'infinitif est facultatif : |
ウィクショナリーから辞書引用
発音
辞書
ランダムクイズ:
海の単語は?