欠く はフランス語で
manquer
フランス語の定義
欠く | |
1. v. Manquer. | |
2. v. Casser |
その他の翻訳と定義
manquer | ||
1. 逃す | ||
2. 憧れる, 恋い慕う | ||
3. 当てそこなう, 取り損なう |
manquer | ||
1. v. (Vieilli) Faillir ; tomber en faute. | ||
Tous les hommes peuvent manquer, sont sujets à manquer. — N'avez-vous jamais manqué? | ||
2. v. (Spécialement) Ne pas partir, en parlant du coup d'une arme à feu, lorsqu'on veut tirer. | ||
Son revolver, son fusil a manqué. | ||
3. v. (Figuré) Tomber, faiblir, défaillir. | ||
Ce cheval manque par les jambes. — Il ne peut plus se soutenir, les jambes, les forces lui manquent. | ||
Elle va s'évanouir, le cœur lui manque. — Je suis si interdit que la parole me manque. | ||
4. v. Se dérober, s'affaisser, en parlant des choses. | ||
La terre manqua sous leurs pieds. — Le pied lui a manqué, et il est tombé | ||
5. v. Mourir, disparaître, en parlant de quelqu'un qui est nécessaire. | ||
Cet homme est bien malade, s'il vient à manquer, sa famille est ruinée. | ||
6. v. Faire faute, faire défaut. | ||
7. v. (En particulier) Ne pas se trouver là où l'on devrait être. | ||
Il manque deux élèves dans cette classe. — Il manque beaucoup de livres dans cette bibliothèque. | ||
8. v. (Transitif) Ne pas réussir dans ce qu'on a entrepris, ne pas rencontrer ce qu'on cherchait, laisser échapper ce qu'on poursuivait. | ||
Je suis arrivé trop tard, j'ai manqué mon ami, je l'ai manqué d'un quart d'heure. | ||
Il a manqué le train. — Je regrette d'avoir manqué votre visite. | ||
Il a manqué une belle occasion. — Il a manqué son coup. — Il a manqué le but. | ||
9. v. (Transitif) (Spécialement) (chasse) Tirer un gibier et ne pas l'atteindre. | ||
J'ai manqué un lièvre qui était au bout de mon fusil. | ||
10. v. (Transitif) (Chasse) (pêche) Ne pas réussir à prendre. | ||
Les chasseurs ont manqué le cerf. | ||
11. v. (Transitif) Laisser échapper. | ||
12. v. (Par ellipse) (familier) Faillir ; manquer de. |
ウィクショナリーから辞書引用
辞書
ランダムクイズ:
ガーガーと鳴くの単語は?