塗る はフランス語で
tartiner
フランス語の定義
塗る | |
1. v. Peindre, plâtrer, laquer, vernir, étaler, enduire. |
その他の翻訳と定義
tartiner | |
tartiner | ||
1. v. Action d'étaler, étendre (du beurre, de la confiture, etc) sur une tranche de pain. | ||
2. v. (Familier) Étaler une substance quelconque. | ||
3. v. (Figuré) (Familier) En remettre une couche, insister, répéter (moultes fois !), en rajouter ou rouvrir un débat clos. | ||
Je ne vais pas tartiner, mais je voudrais tout de même ajouter que, etc, etc. | ||
4. v. (Familier) (Figuré) Écrire des tartines, délayer en de longues phrases le contenu de sa pensée. | ||
5. v. (Pronominal) (familier) Supporter ou faire quelqu'un ou quelque chose de déplaisant. |
peindre | |||
1. 塗る | |||
2. 画く, 描く |
peindre | |||
1. v. Enduire ou couvrir de peinture, de couleur ou de pigments. | |||
Peindre une galerie, une chambre à l'huile. | |||
Peindre un plafond à la colle. | |||
Peindre la carrosserie d'une voiture. | |||
Cette femme est vraiment trop peinte, elle a mis trop de maquillage. | |||
2. v. Représenter une personne ou une chose, par des lignes et par des couleurs. | |||
Peindre une bataille, une prairie, une montagne, un morceau d'architecture, d'après nature. | |||
Peindre dans la manière, dans le goût de telle école, de tel maître. | |||
Peindre sur toile, sur bois, sur cuivre, sur ivoire, sur vélin, sur porcelaine. | |||
Peindre à l'huile, à l'œuf, à fresque, à la détrempe, à l'aquarelle, au pastel. | |||
Peindre en camaïeu, en miniature, sur émail. | |||
Peindre en trompe-l'œil. | |||
Peindre un plafond, le décorer de figures ou d'ornements. | |||
3. v. (Figuré) Décrire, représenter quelque chose par des mots qui font image. | |||
Il peint si vivement la colère, la douleur, la joie, la crainte, qu'il en inspire les sentiments. — Peindre le vice avec les couleurs les plus propres à en donner de l'horreur. | |||
Achever de peindre, se dit d'un dernier trait qui s'ajoute à ceux qui nous font connaître quelqu'un et en complète la ressemblance. | |||
Ceci achève de le peindre. | |||
4. v. (Pronominal) (figuré) Se traduire, se manifester. | |||
5. v. (Pronominal) (figuré) Représenter ses pensées, son style pour faire connaître son caractère et ses inclinations. | |||
Cet auteur se peint dans ses ouvrages. |
barbouiller | ||
1. 塗る, 塗り付ける |
barbouiller | ||
1. v. Couvrir d'un enduit de couleur fait grossièrement à la brosse. | ||
Barbouiller un plafond, une porte. | ||
2. v. Salir ; souiller ; tacher ; enduire. | ||
3. v. (Absolument) (Exagération) Écrire d'une manière indéchiffrable ou peindre mal, sans art, sans goût. | ||
4. v. (Figuré) (Familier) Prononcer mal, d'une manière peu distincte. | ||
Barbouiller un discours, un compliment. Cet homme barbouille, on ne l'entend pas. | ||
5. v. (Au sens moral) Exprimer ses idées d'une manière confuse, embrouillée. | ||
Qu'est-ce qu'il barbouille ? Il a barbouillé tout le long de son discours. |
enduire | ||
1. 動詞. おおう | ||
2. 動詞. (油などを)ぬる |
enduire | ||
1. v. (Absolument) (Maçonnerie) Appliquer un enduit. | ||
2. v. (Par extension) Couvrir d'une matière qui forme un enduit. |
étaler | ||
1. 開く, 裂く | ||
2. 塗る |
étaler | ||
1. v. Exposer en vente, dans une boutique ou dans quelque autre lieu, des marchandises, des denrées, etc. C'est ce sens du verbe qui a donné détaler. | ||
Étaler des chaussures, des draps, des toiles, des livres. | ||
(Absolument)Les marchands n'ont pas encore étalé. | ||
Il est défendu d'étaler les jours de fêtes. | ||
2. v. Mettre à plat sur une table, sur le sol, sur une muraille, etc., une chose ou plusieurs choses de même nature. | ||
Étaler son jeu : Montrer toutes ses cartes, les étendre sur la table. | ||
3. v. (Figuré) (Familier) Étendre sur le sol, de plein gré ou involontairement, en parlant de personnes. | ||
Un coup de poing a suffi pour l'étaler par terre. | ||
En faisant un faux pas, il s'est étalé tout de son long. | ||
Étalons-nous sur l'herbe pour nous reposer. | ||
(On dit dans un sens à peu près analogue:) S'étaler dans un fauteuil. | ||
4. v. (Figuré) Montrer avec ostentation. | ||
5. v. (Marine) Se tenir étale contre. | ||
Étaler la marée : Se tenir au mouillage en dépit de la marée contraire. | ||
Étaler le vent, étaler le courant : Lui opposer une force égale à la sienne. | ||
Étaler un navire : L'égaler en vitesse. | ||
Étaler une voie d'eau : Évacuer autant d'eau qu'il n'en rentre par la voie d'eau. | ||
6. v. (vieilli) On dit aussi intransitivement : | ||
La mer étale : La mer ne monte ni ne descend (la mer est étale). |
teinter | ||
1. 動詞. 薄く色をつける、軽く着色する、いろどる。 |
teinter | ||
1. v. (Peinture) (Archi) Couvrir d'une teinte. | ||
Teinter de rouge, de jaune, etc., certaines parties d'un plan. | ||
2. v. Donner une couleur par addition de pigment dans la masse. | ||
Teinter un béton, du papier, etc. |
colorier | |
colorier | ||
1. v. Appliquer des couleurs sur quelque chose, notamment en utilisant des crayons de couleur. | ||
Il a colorié son dessin. |
vernir | ||
1. 動詞. ニスをぬる。 |
vernir | ||
1. v. Enduire de vernis. | ||
Vernir un tableau, un meuble, une planche d'eau-forte. |
peinturer | |
peinturer | ||
1. v. (Familier) Peindre. | ||
2. v. (CA) Peindre (un mur ou un objet). |
colorer | |
colorer | ||
1. v. Revêtir de telle ou telle couleur. | ||
2. v. (Figuré) Donner une belle apparence à quelque chose de mauvais. | ||
Topaze : Mais de quel prétexte puis-je colorer cette demande ? | ||
3. v. (Figuré) Donner un caractère particulier. |
ウィクショナリーから辞書引用
辞書
ランダムクイズ:
生産者の単語は?