情熱 はドイツ語で
Begeisterung
ドイツ語の定義
情熱 | |
Begeisterung, Enthusiasmus |
その他の翻訳と定義
Begeisterung | ||
名詞. 熱中、情熱、感激、陶酔 | ||
In Deutschland ist die Begeisterung für Fußball groß. | ||
ドイツでは、サッカーの人気が高い。 |
Begeisterung | ||
[1] überschwängliche Freude, Erregung | ||
[1] Ich erwarte den ersten September, an dem ich meine Tätigkeit mit Begeisterung wieder aufnehmen werde. | ||
[1] „Aus Joes unverhohlener Begeisterung ging deutlich hervor, dass es eine Weile her war, seit er saubere Socken getragen hatte.“ | ||
[1] „Ich wollte ihm nicht zeigen, dass mit dem schwindenden Nachmittag auch meine Begeisterung abnahm.“ | ||
[1] „Diese Woge der Begeisterung machte aber auch die zunehmende Spaltung der deutschen Gesellschaft offensichtlich.“ | ||
[1] „Und nicht nur mich betrifft diese Begeisterung.“ |
Enthusiasmus | |
Enthusiasmus | ||
[1] empfundene Begeisterung | ||
[1] Für seinen Beruf bringt er viel Enthusiasmus mit. | ||
[1] „Doch Gelberg imponierte ihm mit seinem Enthusiasmus und großen Engagement.“ |
Schwärmerei | |
Schwärmerei | ||
[1] intensive, ungetrübte Verehrung von etwas | ||
[1] „Doch seine Schwärmerei für die Gastronomie hat eigentlich einen recht handfesten Hintergrund.“ |
Wut | ||
名詞. 怒り | ||
Voller Wut schrie sie ihn an. | ||
すごく怒って彼女は彼に怒鳴った。 |
Wut | ||
[1] starke Gemütserregung, ein Gefühl großen Ärgers, oft in Verbindung mit aggressivem Verhalten | ||
[1] Voller Wut schrie sie ihn an. | ||
[1] „Zdenek sprach stockend und voller Wut und riß Grasbüschel aus.“ | ||
[1] „Denn sie hatte gemerkt, dass sich ein Teil ihrer Traurigkeit in Wut umwandelte und dass diese Wut Worte brauchte.“ |
Zorn | ||
名詞. 怒り | ||
Der Diktator spürte den Zorn des Volkes. | ||
独裁者は、国民の怒りを感じた。 |
Zorn | ||
[1] starkes und heftiges Gefühl, das negativ gegen etwas oder jemanden gerichtet ist, weil etwas als nicht richtig empfunden wird oder nicht den eigenen Wünschen entspricht | ||
[1] „Sie drückt den allgemeinen Zorn über soziale Ungerechtigkeit aus und die Angst davor, dass die Krise das bisschen Wohlstand zerstört, das sich bisher vor den Stürmen der Globalisierung bewahren ließ.“ | ||
[1] „In diesem Augenblick fühlte er nichts anderes als einen unbestimmten Zorn, einen tiefen Widerwillen und den Beginn einer grenzenlosen Hoffnungslosigkeit.“ | ||
[1] „Das heizte seinen Zorn an.“ | ||
[1] „Nicht einmal der Nieselregen schaffte es, seinen Zorn zu kühlen.“ |
Inbrunst | |
Inbrunst | ||
[1] gehoben: starke Hingabe an ein Gefühl oder an ein Vorhaben | ||
[1] Mit Inbrunst umfing sie den so lange verloren Geglaubten. | ||
[1] Die Inbrunst seiner Sammelwut war schon bemerkenswert. |
Eifer | ||
精励, 勤勉 | ||
熱情 |
Eifer | ||
[1] ernsthaftes Bemühen, Verfolgen eines Ziels | ||
[2] Begeisterung für eine Sache | ||
[3] aufgeregte Eile | ||
[1] Er zeigte deutlichen Eifer, als er seine Hausaufgaben erledigte. | ||
[1] Die Grundlage der nächsten Budgetsanierung wird gerade mit großem Eifer geschaffen. | ||
[1] Wie eine Schlange glitt er zurück, während der junge Harpunier, der seine erste Reise in dieser Eigenschaft machte, vor Eifer zitternd nach vorn sprang und die schon bereit liegende Lanze aufgriff. | ||
[2] Sie wurde von dem Junker Henning geleitet, sein Landsmann, der Ritter Apitz von Rochow, führte die Ursula und umwarb sie wiederum mit feurigem Eifer. | ||
[2] Diese folgten seinem lauten, deutlichen Gebell, dessen Eifer ihnen verrieth, daß das treue Thier endlich das Ziel ihrer Begierde aufgefunden hatte. | ||
[3] Mit Eifer und Gewalt faßt sie die Hände beider Ehegatten, drückt sie zusammen und eilt auf ihr Zimmer. | ||
[3] Das Kuratorium rät zu einer defensiven Fahrweise. Auch wenn einen nach einem langen Sommer der Eifer packt, sollten regelmäßig Pausen eingelegt werden. | ||
[3] Dazu gehört Stanley Milgrams Gehorsamsexperiment, in dem er zeigte, wie Menschen in ihrem Eifer, Befehle auszuführen, ihren Mitmenschen tödliche Stromstöße verabfolgten. | ||
Konjugierte Form: | ||
2. Person Singular Imperativ Präsens Aktiv des Verbs 'eifern' | ||
1. Person Singular Indikativ Präsens Aktiv des Verbs 'eifern' |
Feuereifer | |
Feuereifer | ||
[1] großer Eifer, starker Eifer | ||
[1] Er widmete sich seiner neuen Aufgabe mit Feuereifer. | ||
[1] „Auch jetzt geht es mit Feuereifer daran, ein Idyll zu schaffen, ein Idyll des Fressens und Schlafens natürlich. | ||
[1] „Er missionierte mit Feuereifer und gründete im ganzen Ostkap ländliche Gemeinden." |
Hitze | ||
熱 | ||
熱情, 情熱 |
Hitze | ||
[1] hohe, als unangenehm empfundene Wärme | ||
[2] durch Gefühle oder Fieber hervorgerufene Wärme im Körper oder in einem Körperteil | ||
[3] Jägersprache: Zeit der Empfängnisbereitschaft weiblicher Hunde und Füchse | ||
[1] Bei dieser Hitze kann man nicht arbeiten! | ||
[1] Das Land ist von der Hitze ganz ausgetrocknet. | ||
[1] Dann muss man das Fleisch bei starker Hitze anbraten. | ||
[1] „In der Hitze legte sich der widerwärtige Geruch, der über der Gegend hing, rasch auf die Zunge.“ | ||
[1] „In der Hitze des Raums, die von dem eisernen Kochofen ausstrahlte, liefen ihre Gläser an.“ | ||
[2] Hast Hitzen? (Umgangssprachlich für „hast du Hitzewallungen?“) | ||
[2] Die aufsteigende Hitze trieb ihr kleine Schweißperlen auf die Stirn. | ||
[3] Pheromone informieren die Rüden über die nahe bevorstehende Hitze der Fähe. |
Überschwang | |
Überschwang | ||
[1] übertriebener Gefühlsausbruch, übertriebene Begeisterung | ||
[2] übertriebene Menge | ||
[1] „Überschwang aber zeigt sich eher nach außen, Furcht wirkt stärker nach innen.“ | ||
[1] „Was wie im Kongo meist im Überschwang der Unabhängigkeitsfeiern beginnt, endet fast überall in Agonie.“ | ||
[1] „Lucien nutzte den Überschwang seines Gesprächspartners, um endlich seinen ersten Schluck zu trinken.“ |
ウィクショナリーから辞書引用