悪戯 はドイツ語で
Querulantentum
ドイツ語の定義
悪戯 | |
Streich | |
Unfug, Querulantentum |
その他の翻訳と定義
Unfug | ||
悪戯 |
Unfug | ||
[1] unsinniger oder ungehöriger Zustand; unsinnige oder ungehörige Handlung | ||
[1] Es ist ein Unfug, die Kinder zu erziehen, will sagen, ihnen zu befehlen, dafür aber den Erwachsenen zu gehorchen. Es ist schon deshalb ein Unfug, weil die Kindheit Stil hat und eine freimütige Vornehmheit, die man wohl zerstören, aber durch nichts ersetzen kann. | ||
[1] Daniels Sohn hat sich mit ihm auch angefreundet, die beiden pokulieren und würfeln zusammen und treiben viel Unfug. | ||
[1] Der Unfug mußte amtlich mit aller Strenge unterdrückt werden, denn man konnte darin ebensogut eine Verhöhnung der ehrsamen Schneiderzunft als des städtischen Polizeiwesens erblicken. | ||
[1] „Allerdings ist die Liste dessen, was man einst als unvermeidlich angesehen, später aber als Unfug erkannt hat, länger als unsere DNA.“ |
Streich | ||
冗談, ジョーク | ||
ペテン, 悪戯 | ||
悪戯 |
Streich | ||
[1] das Hereinlegen einer Person zum Zwecke der Belustigung | ||
[2] va.: Schlag, Treffer | ||
[1] Die Schüler spielten dem Lehrer einen Streich, als sie ihm Zahnpaste unter die Türklinke schmierten. | ||
[1] Jemandem Reißzwecken auf den Stuhl zu legen ist ein übler Streich, über den bestimmt niemand lachen kann. | ||
[1] Wilhelm Busch erdachte die Streiche von Max und Moritz. | ||
[1] „Dieser Veyras war der beste Freund, den ich im Kolleg hatte, das heißt, er half mir bei allen Streichen, die oft auf seine Erfindung zurückgingen.“ | ||
[1] „Wir haben uns gegenseitig Streiche gespielt.“ | ||
[2] Bist du so ein Kerl? sprach er und mußte selbst seine Tapferkeit bewundern Sieben auf einen Streich! (Gebrüder Grimm, Das tapfere Schneiderlein) | ||
Konjugierte Form: | ||
2. Person Singular Imperativ Präsens Aktiv des Verbs 'streichen' |
Affentheater | |
Affentheater | ||
[1] umgangssprachlich: in einem bestimmten Kontext als sinnlos, lästig, albern empfundenes Tun | ||
[1] Was soll dieses Affentheater? | ||
[1] Ich mache dieses Affentheater nicht länger mit. |
Trick | ||
ペテン, 悪戯 | ||
仕掛け, 絡繰り | ||
欺き, 企み |
Trick | ||
[1] ein Kunststück, Streich, ein Kunstgriff, dessen Funktionsweise für Nichteingeweihte nicht offensichtlich ist; eine Überraschung, Staunen oder Entsetzen hervorrufende, unerwartete, schwer vorhersagbare oder berechenbare Handlung | ||
[2] ein Kunstgriff am Rande von Sitte, Rechtschaffenheit und Legalität | ||
[3] ein auffälliger Wurf eines Jongleurs | ||
[4] Kartenspiel: ein gemachter Stich in Kartenspielen wie Whist und Bridge | ||
[1] Den Trick kenne ich schon! | ||
[1] „Und ein paar Tricks sollte er kennen.“ | ||
[2] Den miesen Tricks der Finanzberater muss ein Ende bereitet werden. | ||
[2] Mit diesem Trick hat er schon viele hereingelegt. | ||
[2] „Doch solche Tricks waren eine kleine Erleichterung für römische Leser, die sich ja dann im zweiten, regional gegliederten Teil des Büchleins durch einen Wust bizarrer Stammes- und Ortsnamen kämpfen mussten.“ | ||
[2] „Trotz dieser miesen Tricks bleiben die Russen dem Lesen treu, sie glauben an das gedruckte Wort.“ | ||
[3, 4] Du solltest schneller hinschauen, um diesen Trick zu sehen. |
Schabernack | |
Schabernack | ||
[1] ein Streich, eine Posse | ||
[2] Flurnamen (insb. für Weinberge), rauer Winterhut | ||
[1] Lass bitte den Schabernack sein! | ||
[1] Ich treibe für mein Leben gerne Schabernack! | ||
[1] „Weil Konrad ein lustiger Bruder war und deshalb bei einem Teile der Jungmannschaft gut gelitten war, so taten sie seinem Schwager einen Schabernack nach dem anderen an.“ | ||
[1] „Es war, als ob etwas in ihm, ein innerer Feind, seinen Schabernack mit ihm trieb und ihn in Verlegenheit bringen wollte.“ | ||
[1] „Helmina trieb mit den dreien sogleich ihren Schabernack.“ |
ウィクショナリーから辞書引用