引き出す はドイツ語で
zurückziehen
ドイツ語の定義
引き出す | |
zurückziehen |
その他の翻訳と定義
zurückziehen | ||
退却する, 後退する | ||
引き出す |
zurückziehen | ||
Verb: | ||
[1] jemanden oder etwas in die Richtung ziehen, aus der er oder es kam; nach hinten ziehen | ||
[2] (reflexiv) den Kontakt zu anderen Menschen abbrechen oder sich von anderen Menschen entfernen, um ungestört allein zu sein | ||
[3] Militär: (Truppen) wieder zum Ausgangsort verlegen | ||
[4] (transitiv) etwas für nicht mehr gültig erklären | ||
[1] Das Zimmermädchen zieht die Vorhänge zurück, damit mehr Tageslicht den Raum erhellt. | ||
[1] Das Kind zieht seine Mutter in das Spielzeuggeschäft zurück. | ||
[1] Erschrocken zieht Mirko seine Hand von der heißen Herdplatte zurück. | ||
[2] Nach dem Tod seiner geliebten Ehefrau zog sich der sensible Künstler vollständig in sein Privatleben zurück. | ||
[2] Ich werde mich nun auf mein Zimmer zurückziehen. | ||
[2] „Aus der Entfernung beobachteten die Enmyner und auch die Seeleute, die sich ein Stück zurückgezogen hatten, das Wiedersehen.“ | ||
[2] „Zum gottgefälligen Büßerleben zogen sich Eremiten, Klausner und Inklusen in die Waldeinsamkeit zurück und lebten dort in Höhlen oder Hütten, vom Volk mit schaudernder Ehrfurcht bestaunt.“ | ||
[2] „Robinson zog sich noch mehrmals in die Verborgenheit der Höhle zurück, aber durch die Kornernte und die Heumahd wurde er davon abgelenkt.“ | ||
[3] Der Gegner zieht allmählich seine Truppen zurück. | ||
[4] Ich ziehe den Antrag auf Fristverlängerung zurück. | ||
[4] „Die Bauarbeiten müssen im Januar 2017 abgeschlossen sein, weil sonst die EU ihre Fördermittelzusage zurückziehen könnte.“ |
zurücknehmen | ||
取り消す |
zurücknehmen | |
abheben | ||
飛び立つ |
abheben | ||
Verb: | ||
[1] etwas von etwas anderem, zum Beispiel auch einer Unterlage oder einem Unterteil, herunternehmen | ||
[2] Kartenspiel: einen Teil der Karten vom Stapel nehmen | ||
[3] sich vom Boden lösen | ||
[4] übertragen: sich distanzieren, sich etwas Besseres dünken, die Bodenhaftung verlieren, Maß oder Verstand verlieren | ||
[5] Geld vom Konto nehmen | ||
[6] durch Kontrast auffallen, vor dem Hintergrund hervorstechen | ||
[7] kurz für: den Telefonhörer abheben; ein Telefongespräch entgegennehmen | ||
[8] auf etwas zielen, etwas meinen | ||
[1] Kannst du mal den Deckel vom Topf abheben? | ||
[2] Pia hat gegeben. Wer hebt ab? | ||
[3] Das Flugzeug hebt ab, wenn es die nötige Geschwindigkeit erreich hat. | ||
[4] Gestern sagte mir Kollege Bartleby, er zöge es vor, die vom Chef aufgetragenen Kopien lieber nicht anzufertigen. Er war ja schon immer etwas eigen, aber jetzt hebt er wohl völlig ab! | ||
[4] Wie ich ihm dann meine Meinung dazu sagte, meinte er, ich würde Symptome von «kognitiver Dissonanz» zeigen, stell dir das vor! Das ist doch bloß wieder so ein abgehobenes Geschwätz eines studierten Klugscheißers! | ||
[5] Wir müssen dringend etwas Geld abheben. | ||
[6] Die Ruhe die sie ausstrahlt, hebt sich wohltiend von der Hektik der anderen ab. | ||
[6] Der Kragen hebt sich wesentlich besser ab, wenn er noch etwas heller ist. | ||
[7] Frau Schulz ist auf der Zwei, mögen Sie bitte abheben? | ||
[8] Nun verstehe ich, Sie heben auf die finanzielle Belastung ab! |
ウィクショナリーから辞書引用