希望 はドイツ語で
Sehnsucht
ドイツ語の定義
希望 | |
Hoffnung | |
Wunsch | |
Verlangen, Sehnsucht |
その他の翻訳と定義
Sehnsucht | ||
希望 | ||
渇望, 切望 | ||
憧れ, 切望 |
Sehnsucht | ||
[1] der Drang, der Wunsch nach etwas | ||
[1] Ich habe Sehnsucht nach dir. | ||
[1] „Zu diesen Miseren rein wirtschaftlicher Natur kam noch, daß ich's nur gestehe, die Sehnsucht nach der Liebe, von der ich schon allerhand Lobendes in Romanen und Zeitungsnachrichten gehört hatte.“ | ||
[1] „So erfuhr man, ob sich ein Freier in die entlegenen Landstriche verirren wird, erhielt Auskunft darüber, ob die brennende Sehnsucht nach Liebe erfüllt wird oder inwieweit sich eine traurige Jungfernschaft auf die soziale Absicherung der Sitzengebliebenen auswirkt.“ | ||
[1] „Ich las den Brief aber denn doch, denn Post aus Haifa ist schon rar, ich habe so eine geheime Sehnsucht nach dem Norden Afrikas, weiß nicht warum.“ | ||
[1] „Die Sehnsucht des Jungen war ihm nur zu vertraut.“ |
Aspiration | ||
希望 |
Aspiration | ||
[1] veraltet: Streben, Bestrebung, etwas zu erreichen | ||
[2] Technik: Ansaugen von Gasen, Flüssigkeiten oder Feststoffen | ||
[3] Medizin: Eindringen flüssiger oder fester Stoffe in die Atemwege beim Einatmen infolge fehlender Schutzreflexe | ||
[4] Linguistik: Behauchung von Lauten | ||
[1] Ich schätze deine Aspiration, deine Russischkenntnisse zu perfektionieren. | ||
[2] „Eine Aspiration dient somit der Sicherheit (Verhüten von Staubexplosionen), Hygiene (Kondensation und Schimmelpilz) und der Wirtschaftlichkeit.“ | ||
[3] Durch die Aspiration kann eine fatale Hypoxie entstehen. | ||
[3] „Eine Aspiration kann vom Körper durch Heraushusten der aspirierten Substanz oder des Fremdkörpers selbst behoben werden („Sich verschlucken“).“ | ||
[4] Im Deutschen weisen stimmlose Verschlusslaute vor Vokalen immer eine Aspiration auf. Also: [p] in "Peter" hat eine starke Aspiration. | ||
[4] „Vergleicht man die Aussprache der englischen Wörter ‚nitrate‘ (deutsch ‚Nitrat‘) und ‚nightrate‘ (deutsch ‚Nachttarif‘), so kann man beim Übergang von /t/ zu /r/ gewisse Unterschiede ausmachen, die den Grad der Aspiration, also der Behauchung, und der Lautdauer betreffen.“ |
Hoffnung | ||
希望 |
Hoffnung | ||
[1] Glaube beziehungsweise Erwartung eines erwünschten Ereignisses in der Zukunft, ohne dass Gewissheit darüber besteht, ob es auch wirklich eintreten wird | ||
[2] Mensch, Gegenstand oder Handlung, der oder die zu solchem Glauben Anlass gibt | ||
[1] Du darfst die Hoffnung nie aufgeben. | ||
[1] „Die Hoffnung ist der Wille der Schwachen.“ | ||
[1] „Die Hoffnung ist eine der stärksten Triebfedern des Lebens und in Grenzfällen sogar mit dem Selbsterhaltungstrieb identifizierbar.“ | ||
[2] Er ist unsere einzige Hoffnung. |
Verlangen | ||
希望 | ||
憧れ, 切望 |
Verlangen | ||
[1] stark ausgeprägter Wunsch; körperlicher, seelischer, geistiger Drang, einen empfundenen Mangel auszugleichen | ||
[2] nachdrücklich geäußerter Wunsch | ||
[1] Das Verlangen nach sexueller Befriedigung war beim ihm so ausgeprägt wie das Verlangen nach Ruhm und Anerkennung. | ||
[1] Das Verlangen nach Alkohol wurde mit jeder Stunde größer. | ||
[1] Das Verlangen nach der geliebten Person raubte ihr den Atem. | ||
[1] „Das Verlangen nach Anerkennung durch Mitschüler kann manchmal geradezu suchtartige Formen annehmen und manche Schüler nehmen dafür erheblichen Ärger mit dem Lehrer in Kauf.“ | ||
[2] Das Verlangen des Rechtes auf Anhörung ist jedermanns gutes Recht. | ||
[2] Seinem Verlangen nach Aufklärung wollte niemand so recht nachkommen. | ||
[1] (transitiv) etwas von jemandem fordern, etwas haben wollen | ||
[2] schwäbisch: an einen Gegenstand so herankommen, das man ihn greifen kann | ||
[1] Ich verlange gar nichts. | ||
[2] Kannst du mir die Butter reichen? Ich verlange sie nicht. |
Erwartung | ||
期待, 予想 |
Erwartung | ||
[1] Zustand der Spannung, des Wartens, der Ungeduld | ||
[2] Vorstellung von dem, was geschehen wird | ||
[1] Ich verbrachte den Abend voller Erwartung. | ||
[2] Die Erwartungen an sein Können wurden nicht erfüllt. | ||
[2] „Beide Bergnamen sind auch in der Neuzeit als Symbolbegriffe hochgesteckter Ziele und Erwartungen geläufig geblieben.“ | ||
[2] „Hainstock hatte ihm seine Erwartung bestätigt.“ |
Traum | |||
名詞. 夢。 | |||
名詞. 幻想。あこがれ。願望。 |
Traum | |||
[1] durch psychische Aktivität hervorgerufenes Erlebnis beim Schlafen | |||
[2] sehr starker Wunsch | |||
[3] umgangssprachlich, übertragen: etwas, das besonders gut, angenehm und/oder schön ist. | |||
[1] Ich hatte gestern einen schönen Traum. | |||
[1] Wer kann schon meinen wirren Traum deuten? | |||
[1] Als Gregor Samsa eines Morgens aus unruhigen Träumen erwachte, fand er sich in seinem Bett zu einem ungeheuren Ungeziefer verwandelt. | |||
[2] Es ist sein großer Traum, einmal Pilot zu werden. | |||
[2] "Mit 17 hat man noch Träume…", heißt es in einem deutschen Schlager aus den 60er Jahren. Träume von Freundschaft und Freiheit, Reisen und Unabhängigkeit, Liebe und Lust. Von einem Leben, das noch so viele Chancen und Möglichkeiten bietet. | |||
[2, 3] Sie stand da, angetan mit einem Traum von einem Kleid. | |||
[3] Der Nachtisch ist ein Traum, den müssen Sie unbedingt kosten. |
Wunsch | ||
依頼, 要求 | ||
願望 | ||
願い, 願望 |
Wunsch | ||
[1] das Ersehnen von etwas | ||
[2] etwas, das jemandem gewünscht wird | ||
[1] Hast du noch einen Wunsch? | ||
[2] Mit den besten Wünschen! |
ウィクショナリーから辞書引用