守る はドイツ語で
bewachen
ドイツ語の定義
守る | |
schützen, bewachen | |
verteidigen | |
einwilligen, sich fügen |
その他の翻訳と定義
bewachen | ||
守る |
bewachen | ||
Verb: | ||
[1] über jemanden oder über etwas wachen | ||
[1] Polizisten bewachen die Seuchen-Klinik von Mexiko. | ||
[1] Der Grenzübergang soll nicht länger bewacht werden. | ||
[1] Ein Offizier bewacht den Gefangenen. |
beschützen | ||
守る, 保護する |
beschützen | ||
Verb: | ||
[1] auf etwas aufpassen; etwas bewachen | ||
[1] Der Geldtransporter wird wegen der Überfallgefahr beschützt. | ||
[1] Ranger beschützen den Nationalpark. | ||
[1] Die Löwenmutter beschützt ihr Kleines vor den Hyänen. | ||
[1] Ein Personenschützer beschützt seinen Klienten. | ||
[1] Seit dem Selbstmordversuch ist er Tag und Nacht bei ihr und beschützt sie vor sich selbst. |
verteidigen | ||
動詞. 防ぐ, 防戦する, 守る | ||
Er verteidigte das Königreich. | ||
彼は、王国を防衛した。 |
verteidigen | ||
Verb: | ||
[1] einen Angriff abwehren | ||
[2] einen Standpunkt begründen, sich oder etwas rechtfertigen | ||
[3] vor einem Gericht vertreten | ||
[1] Er verteidigte sein Königreich. | ||
[2] Man wird doch wohl noch seine Meinung verteidigen dürfen! | ||
[2] „Ihre zurückhaltende Art hat sie kürzlich in einem Fernsehinterview verteidigt.“ | ||
[3] Sie dürfen sich vor Gericht selbst verteidigen. |
Schützen | ||
名詞. (inflection of, Schütze, , nom, p) | ||
名詞. (inflection of, Schütze, , gen, s&p) | ||
名詞. (inflection of, Schütze, , dat, s&p) | ||
名詞. (inflection of, Schütze, , acc, s&p) | ||
動詞. 守る, 防ぐ, 保護する | ||
Schützt den König! | ||
王様を守れ! |
Schützen | ||
Deklinierte Form: | ||
Genitiv Singular des Substantivs 'Schütze' | ||
Dativ Singular des Substantivs 'Schütze' | ||
Akkusativ Singular des Substantivs 'Schütze' | ||
Nominativ Plural des Substantivs 'Schütze' | ||
Genitiv Plural des Substantivs 'Schütze' | ||
Dativ Plural des Substantivs 'Schütze' | ||
Akkusativ Plural des Substantivs 'Schütze' | ||
Verb: | ||
[1] verteidigen; vor negativen Veränderungen bewahren | ||
[1] Wir müssen den Regenwald schützen, sonst wird er gnadenlos abgeholzt. | ||
[1] „Normalerweise schützt die Plazenta den Fötus vor dem Stresshormon Cortisol.“ |
sich fügen | ||
従う, 応じる |
sich fügen | |
einwilligen | ||
従う, 応じる |
einwilligen | ||
Verb: | ||
[1] seine Zustimmung zu etwas geben | ||
[1] Nach mehrstündigen Verhandlungen willigte der Unterhändler endlich ein. |
beachten | |
beachten | ||
Verb: | ||
[1] trans.: jemandem oder etwas Aufmerksamkeit schenken, jemanden oder etwas zur Kenntnis nehmen | ||
[2] trans.: etwas zur Kenntnis nehmen und sich danach richten | ||
[1] Er hat mich den ganzen Abend über nicht beachtet. | ||
[1] Diese Aussage müssen wir nicht weiter beachten. | ||
[1] Sie hat das Geschenk gar nicht beachtet. | ||
[1] Es ist zu beachten, dass die Käfigtür immer geschlossen bleiben muss. | ||
[2] Er beachtete das Parkverbot nicht. | ||
[2] Hier musst du die Vorfahrt beachten. | ||
[2] Wir müssen die Spielregeln beachten. | ||
[2] Warum willst du unseren Ratschlag nicht beachten? | ||
Konjugierte Form: | ||
1. Person Plural Indikativ Präteritum Aktiv des Verbs 'beachen' | ||
1. Person Plural Konjunktiv II Präteritum Aktiv des Verbs 'beachen' | ||
3. Person Plural Indikativ Präteritum Aktiv des Verbs 'beachen' | ||
3. Person Plural Konjunktiv II Präteritum Aktiv des Verbs 'beachen' |
halten | |||
動詞. 持つ | |||
Kannst du das kurz mal halten? | |||
これをちょっと持ってくれる? | |||
動詞. 飼う | |||
Die Familie hält Ziegen. | |||
その家族は、ヤギを飼っている。 | |||
動詞. (再帰) 保つ | |||
Wie lange hält die Milch noch? | |||
このミルクは、どのぐらい長持ちするかな? | |||
動詞. 意見を持つ, 思う | |||
Ich halte diese Geschichte für erfunden. | |||
この話は嘘だと思う。 | |||
動詞. 止まる | |||
Das Auto hielt. | |||
車が止まった。 | |||
動詞. (演説を)する | |||
Der Präsident hielt eine Rede zur Lage der Nation. | |||
大統領が、国の現状について演説をする。 |
Halten | ||
Deklinierte Form: | ||
Dativ Plural des Substantivs 'Halt' | ||
[1] etwas durch Kraftausübung in Ruhe belassen oder bringen | ||
[2] übertragen: einen Status quo bewahren | ||
[3] im engeren Wirkungsbereich über (ein Lebewesen) bestimmen | ||
[4] refl.: nicht verderben | ||
[5] für etwas/jemanden halten: eine Vermutung anstellen | ||
[6] eine längeren Vorgang durchführen | ||
[7] Verkehrsmittel: anhalten/stoppen (meist um das Ein- und Aussteigen zu ermöglichen) | ||
[8] refl., ft=… an: eine Richtlinie befolgen | ||
[9] etwas/jemanden Bedeutung zumessen | ||
[10] Sport: einen Ball durch den Torwart nicht über die Torlinie lassen | ||
(regional: | ||
[1] Ich halte dich fest im Arm. | ||
[1] „Er hielt einen Rohrstock in der Hand, den er durch die Luft sausen ließ, als er uns an der Tür entdeckte.“ | ||
[1] Wie kann ein Zeppelin es schaffen, sich in der Luft zu halten? | ||
[1] „Er hielt die Pistole an Seans Schläfe.“ | ||
[1, 2] „Er konnte das Wasser nicht halten.“{{Literatur ; Autor=Isabella Staudt-Millmann ; Titel=Überraschungspaket Hund ; Verlag=epubli ; Jahr=2012 ; Online= {{GBS;qXpcXjCpRZQC;PT32;Hervorhebung=halten}}}} | ||
[2] „Er konnte zwar sein Gleichgewicht nicht besonders gut halten, aber er hatte es wenigsten [sic!] versucht.“ | ||
[2] „Wenn zwei parallele rechtwinklig angreifende Kräfte an einem Hebel einander das Gleichgewicht halten, so wird das Gleichgewicht nicht gestört, wenn man sie in gleichem Verhältniss vergrössert oder verkleinert.“ | ||
[2] „Wegen meines instabilen Knies konnte ich das Gleichgewicht nicht halten.“ | ||
[2] Diesen Zustand müssen wir unbedingt halten. | ||
[2] „Watvögel, so ein Beispiel Lamarcks, hätten ihre Beine tagtäglich etwas mehr gereckt, um ihre Hinterteile trocken zu halten.“ | ||
[2] „Wer nicht strategisch kompetent ist, kann zwar die Führungsposition bekommen, aber nicht lange halten.“ | ||
[2] „So kann z.B. die Sorge um die eigene Vertrauenswürdigkeit ein wirksames Motiv sein, ein Versprechen zu halten.“ | ||
[2] „Ein kluger Herrscher also kann weder, noch soll er sein Wort halten, wenn ihm dies Nachtheil bringt, und wenn die Ursachen, die ihn zum Versprechen bewogen hatten, nicht mehr bestehen.“ | ||
[2] „Was hielt ihn eigentlich in dieser Stadt?“ | ||
[3] Der Bauer hält über hundert Kühe im Stall. | ||
[3] Hunde und Katzen zu halten, ist nicht erlaubt. | ||
[3] „Doch zu einem geringen Maße bauen sie auch Kartoffeln an und halten Kleinvieh wie Hühner und Schweine, landwirtschaftliche Techniken, die sie von ihren Nachbarn, den Aymará übernommen haben“. | ||
[4] „Darüber hinaus halten die Aufstriche länger, wenn Sie sie im Kühlschrank aufheben.“ | ||
[5] Ich halte das Ganze für ausgemachten Schwachsinn. | ||
[5] „Er wird für einen Balljungen gehalten, von Mitspielern übersehen und der Unterschied zu Bayern München ist ‚gewaltig‘: Bastian Schweinsteiger über die Hürden in Chicago.“ | ||
[6] „Seine Augen glühten im Dämmerlicht, er hielt nach dem Hasen Ausschau.“ | ||
[7] „Der Bus hielt am Randstein; ächzend öffneten sich die Türen.“ | ||
[8] „Und konsequenterweise muss diese Position gleichzeitig fordern, dass alle Menschen sich an diese gemeinsamen Werte auch halten.“ | ||
[8, 9] „Ich hielt mich an Bücher.“ | ||
[9] „Hans-Dieter hält viel auf Traditionen.“ | ||
[9] „Gerade als er wissen will, zu welcher Mannschaft ich halte, taucht zum Glück Michael O'Nolan auf, mit dem ich verabredet bin.“ | ||
[9] „Ich habe immer zu dir gehalten, aber jetzt sehe ich keine andere Lösung.“ | ||
[9] „Bismarck scheint große Stücke auf ihn zu halten.“ | ||
[10] Deutschland kam damals ins Endspiel, weil Torwart Toni Schumacher zwei Elfmeter der Gegenmannschaft hielt. | ||
[10] „Hält der Torwart mit einer Flugparade einen Ball, dann schwärmen die Engländer von einem ‚fantastic save‘, obwohl der Opa des Torwarts den Ball auch ohne Flugparade gehalten hätte.“ | ||
[] „Die Akkordanten sind gehalten, alle Vorkehrungen und Sicherheitsmaßregeln zu treffen, welche nach Anordnung der Polizeibehörden im Benehmen mit der einschlägigen Eisenbahnbau-Sektion oder von der Bauverwaltung allein zur Vermeidung von Unglücksfällen nothwendig erachtet werden, wohin auch die Errichtung der erforderlichen Verbots- und Warnungstafeln gehört.“ |
einhalten | ||
従う, 守る |
Einhalten | ||
Deklinierte Form: | ||
Dativ Plural des Substantivs 'Einhalt' | ||
Verb: | ||
[1] wahren, indem zum Beispiel eine Regel oder Zeitvorgabe befolgt wird | ||
[2] Nähen: Stoff so nach innen ziehen und dort befestigen, dass die Passform verbessert wird | ||
[3] regional: mit etwas aufhören oder eine Pause machen | ||
[4] regional: sich an jemandem oder etwas festhalten | ||
[1] „Autofahrer müssen mindestens einen seitlichen Abstand von einem Meter einhalten, wenn sie an einem Fußgänger vorbeifahren.“ | ||
[1] „Ich werde wieder zu der Person, die darüber wachen muss, ob er die Regeln auch einhält.“ | ||
[2] „Das weiche, nachgebende Material fällt gut über die Schulter, notfalls können Sie etwas Weite an der Halslinie einhalten.“ | ||
[3] „Halt ein, halt ein! Der Winter ist fein.“ | ||
[3] Ich sagte ihr, sie möge doch einen Augenblick einhalten. |
befolgen | ||
従う, 守る |
befolgen | ||
Verb: | ||
[1] (transitiv) (einen Befehl) ausführen | ||
[1] Sie befolgte den Befehl der Vorgesetzten sofort. |
ウィクショナリーから辞書引用