場合 はドイツ語で
Beispiel
ドイツ語の定義
場合 | |
Fall, Sache |
その他の翻訳と定義
Beispiel | ||
例, 例え | ||
模範 |
Beispiel | ||
[1] Einzelfall, der zufällig aus einer Menge genommen wurde, der als Erklärung oder Nachweis dient | ||
[2] Einzelfall, der besonders und deshalb vorbildlich ist | ||
[1] Ich suche noch nach einem treffenden Beispiel für das, was ich eigentlich meine. | ||
[1] Nehmen wir eine indogermanische Sprache, zum Beispiel das Niederländische. | ||
[1] „Auf Polnisch nannten sie sich »Flisarzy«, das kommt vom deutschen Wort »Flößer«, mal wieder eines der unzähligen Beispiele für deutsche Lehnwörter, so wie »urlop« (Urlaub) oder »zigzag« (Zickzack) oder »plaga« (Plage) oder »sznurek« (Schnur).“ | ||
[2] Ich will euch mal ein Beispiel dafür geben, wie man das am besten macht. | ||
[2] Nimm dir ein Beispiel an diesem Mann! |
Fall | ||
名詞. 場合 | ||
In diesem Fall werden wir uns anschließen. | ||
この場合、我々は許諾します。 | ||
名詞. 低落 | ||
Das Kind kam zu Fall. | ||
名詞. 立件 | ||
Wir ziehen mit diesem Fall vor Gericht. | ||
名詞. (文法) 格 | ||
Der Akkusativ ist der vierte Fall. | ||
対格は四格だ。 | ||
動詞. fallenの命令法単数形 | ||
動詞. fallenの1人称単数形現在 |
Fall | ||
[1] Physik: eine schnelle Abwärtsbewegung | ||
[2] Logik, Stochastik: das Eintreten eines Zustandes | ||
[3] Grammatik: deutsche Bezeichnung für lateinisch casus | ||
[4] die Art und Weise des Herabhängens von Stoffen o. Ä. | ||
[5] Seemannssprache: ein hängendes Tau | ||
[6] Medizin, Polizei, Rechtswissenschaft: Untersuchungsgegenstand | ||
[7] bildlich, übertr.: gesellschaftlicher Vorgang der Veränderung der Lebensumstände hin zum Schlechteren | ||
[1] Das Kind kam zu Fall. | ||
[2] Im Falle eines Autounfalls sollte man die Polizei benachrichtigen. | ||
[3] Der Dativ ist einer der vier Fälle des Deutschen. | ||
[3] „Wer die Aussprachehürde genommen hat, wird als Nächstes von der Nachricht schockiert, dass es im Polnischen für Substantive, Adjektive, Pronomina und Zahlwörter ganze sieben Fälle gibt.“ | ||
[3] „Die Fälle sind durch Endungen markiert, die den jeweiligen Wörtern angefügt werden.“ | ||
[3] „Ich beschloss, vor allem den 5. Fall, den Ablativ, tunlichst zu ignorieren.“ | ||
[4] Das Kleid hat einen schönen Fall. | ||
[5] Er zog die Segel hoch mit dem Fall. | ||
[6] Der Fall wird vor Gericht verhandelt. | ||
[6] Am Montag wird sich der Fall entscheiden. | ||
[6] Aufgrund der neuen Erkenntnisse wird der Fall neu aufgerollt. | ||
[6] „Vor Jahren hatten sie sich in ein paar Fälle verbissen, die an Grausamkeit kaum zu überbieten waren.“ | ||
[7] Der soziale Fall der Familie ist jedem bekannt. | ||
Konjugierte Form: | ||
2. Person Singular Imperativ Präsens Aktiv des Verbs 'fallen' |
Sache | ||
物 | ||
例, 場合 |
Sache | ||
[1] nur Plural: Gruppe von Gegenständen in der Regel in Zusammenhang mit einer Person oder seltener einer Situation | ||
[2] Angelegenheit, die anliegt oder vorgefallen ist, aber nicht näher bezeichnet wird | ||
[3] Diskussionsthema | ||
[4] rechtlich: anliegender, zu behandelnder Fall | ||
[5] ugs., ft=nur Plural: Stundenkilometer | ||
[1] Ich packe meine Sachen wieder ein. | ||
[1] „Wem gehört das?“ „Das sind meine Sachen!“ (Betonung auf meine) | ||
[1] Nimm mal die Sachen da mit. | ||
[1] „Kanther verstaute die Sachen in seiner Aktentasche und ging zur Tür.“ | ||
[2] Wir sollten die Sache auf sich beruhen lassen. | ||
[2] Die Sache ist die, dass wir gar nicht mehr zurück können! | ||
[2] „Ja, das Schreiben und das Lesen | ||
ist nie mein Sach’ gewesen | ||
denn schon von Kindesbeinen | ||
befasst ich mich mit Schweinen; | ||
auch war ich nie ein Dichter | ||
Potzdonnerwetter Paraplui | ||
nur immer Schweinezüchter | ||
poetisch war ich nie!“ | ||
[3] Was ist angesagt, was ist Sache? | ||
[4] Könnten Sie diese Sache für mich zum Abschluss bringen? | ||
[4] In der Sache Meier gegen Meier werden jetzt die Zeugen vernommen. | ||
[5] Das Motorrad macht locker 220 Sachen. |
Gelegenheit | ||
機会 |
Gelegenheit | ||
[1] günstige Aussicht, die im Gegensatz zu einem Risiko steht | ||
[1] Das ist die Gelegenheit, dir etwas zu kaufen. | ||
[1] „Egal, wie einmalig die Gelegenheit erscheinen mag: Kapitalanleger sollten sich auf keinen Fall unter Druck setzen lassen und vorschnell Kaufentscheidungen treffen, bei denen es um viel Geld geht.“ |
ウィクショナリーから辞書引用