君 はドイツ語で
du
ドイツ語の定義
君 | |
du |
その他の翻訳と定義
du | ||
人称代名詞. 二人称単数主格。君は。おまえは。親称の二人称。 | ||
属格 deiner (dein) 与格 dir 対格 dich | ||
現代では親しい間柄や子供に対し、また、神に対してだけに用いる。上下関係のある間柄で目下の者に用いたり、Sie を用いるべき相手に対していやみとして用いることもある。 | ||
Du bist Deutsche. 君はドイツ人だ。 | ||
Du wohnst in Deutschland. 君はドイツに住んでいる。 | ||
Magst du den Tee? 紅茶は好きですか。 | ||
Du sprichst sehr gut Japanisch. 君はとても上手に日本語をしゃべるね。 | ||
人称代名詞. ====(colloc)==== | ||
人称代名詞. du bist, du hast, du heißt | ||
人称代名詞. du mußt/musst. du sollst. du kannst, du darfst, du wirst, du magst |
Du | ||
[1] (vertraute) direkte Anrede | ||
[1] Herr Lehmann hat mir das Du angeboten. | ||
[1] Familienname, Nachname | ||
[1] Frau Du ist ein Genie im Verkauf. | ||
[1] Herr Du wollte uns kein Interview geben. | ||
[1] Die Dus fliegen heute nach Peking. | ||
[1] Der Du trägt nie die Pullover, die die Du ihm strickt. | ||
[1] Das kann ich dir aber sagen: „Wenn die Frau Du kommt, geht der Herr Du.“ | ||
[1] Du kommt und geht. | ||
[1] Dus kamen, sahen und siegten. | ||
Personalpronomen: | ||
[1] der Angesprochene oder Angeschriebene, falls nicht die Höflichkeitsform Sie verwendet wird | ||
[1] Hörst du mir zu? | ||
[1] Willst du mit mir ausgehen? | ||
[1] Er erbarmt sich deiner. | ||
[1] Ich werde statt deiner zur Versammlung gehen. | ||
[1] Kann ich dir behilflich sein? | ||
[1] Sie half dir immer. | ||
[1] Ich habe dich gestern nicht gesehen. | ||
[1] Wenn du dich jetzt nicht beeilst, verpasst du den Bus. |
Schatz | ||
宝, 宝物 | ||
愛すべき, ダーリン |
Schatz | ||
[1] verborgene Sammlung von Gegenständen aus Edelmetall oder Edelsteinen | ||
[2] gesammelte wertvolle Dinge des privaten Vermögens | ||
[3] Reichtümer eines Gebietes | ||
[4] Kulturgut einer menschlichen Gruppe | ||
[5] geliebter Mensch | ||
[6] Finanzwesen, nur Plural: Schuldverschreibungen | ||
[7] juristisch: Fundsache mit nicht ermittelbarem Eigentümer | ||
[1] Manch ein Seeräuber hat einen Schatz vergraben und nicht wieder gefunden. | ||
[1] „Im Hafen liegt eine Kriegsflotte vor Anker, und der Herrscher der Dänen empfängt hier erfolgreiche Wikinger, die mit Schätzen beladen von Kriegsfahrten zurückkehren.“ | ||
[1] „Schwer mit den Schätzen des Orients beladen / ziehet ein Schifflein am Horizont dahin. …“ – Volkslied | ||
[2] Ein altes Buch kann ein echter Schatz sein. | ||
[3] Südafrikas Schatz sind Diamantenminen. | ||
[4] Viele Völker hüten ihr Brauchtum als einen besonderen Schatz. | ||
[5] Das Kind ist ein richtiger Schatz. | ||
[7] Der Münzfund erwies sich als sehr alter Schatz. | ||
[1] Familienname | ||
[1] Herr Schatz ist letztens Vater geworden. | ||
[1] Frau Schatz wurde zur neuen Bürgermeisterin gewählt. | ||
[1] Bei den Schatzes wird Wert auf Sauberkeit gelegt. |
Liebling | ||
愛すべき, ダーリン |
Liebling | ||
[1] Kosename und Anrede für einen geliebten Menschen, aber auch für ein bestimmtes, besonders geliebtes Tier | ||
[2] eine geschätzte, beliebte Person | ||
[3] eine von einflussreichen Instanzen, Institutionen, Personen oder Ähnlichem bevorzugte Person | ||
[1] Komm Liebling, sei mein Liebling. | ||
[1] Liebling, mein Herz läßt dich grüßen! | ||
[1] Manche Hundebesitzer ziehen ihrem Liebling Stiefelchen und Regencape über. | ||
[2] Liebt denn die Lieblingin aller Männer auch nur genau den Liebling aller Fraun? | ||
[2] Der strohblonde Schauspieler ist der Liebling des Publikums. | ||
[2] Auf dem Höhepunkt ihrer Karriere war sie der Liebling der Nation. | ||
[2] Das Walrossbaby war der Liebling aller Besucher. | ||
[3] Jetzt gilt es, auch die Lieblinge des gestürzten Diktators zu beseitigen! | ||
[3] Man sagte über ihn, er sei ein Liebling des Kaisers. |
Liebchen | |
Liebchen | ||
[1] geliebte Frau, Liebste(r) | ||
[2] mit negativer Nebenbedeutung: Affaire, Geliebte | ||
[1] Der Ausdruck Liebchen wird auch als Kosenamen verwendet. | ||
[2] Sie ist das Liebchen eines Gauners. | ||
[2] „Im Traum hatte er nicht nur mit Rochelle, sondern auch mit seinen einstigen Liebchen amüsiert.“ |
Liebster | |
liebster | ||
Deklinierte Form: | ||
Nominativ Singular Maskulinum der starken Deklination des Superlativs des Adjektivs 'lieb' | ||
Genitiv Singular Femininum der starken Deklination des Superlativs des Adjektivs 'lieb' | ||
Dativ Singular Femininum der starken Deklination des Superlativs des Adjektivs 'lieb' | ||
Genitiv Plural alle Genera der starken Deklination des Superlativs des Adjektivs 'lieb' | ||
Nominativ Singular Maskulinum der gemischten Deklination des Superlativs des Adjektivs 'lieb' |
Liebste | |
liebste | ||
Deklinierte Form: | ||
Nominativ Singular Femininum der starken Deklination des Superlativs des Adjektivs 'lieb' | ||
Akkusativ Singular Femininum der starken Deklination des Superlativs des Adjektivs 'lieb' | ||
Nominativ Plural alle Genera der starken Deklination des Superlativs des Adjektivs 'lieb' | ||
Akkusativ Plural alle Genera der starken Deklination des Superlativs des Adjektivs 'lieb' | ||
Nominativ Singular alle Genera der schwachen Deklination des Superlativs des Adjektivs 'lieb' | ||
Akkusativ Singular Femininum der schwachen Deklination des Superlativs des Adjektivs 'lieb' | ||
Akkusativ Singular Neutrum der schwachen Deklination des Superlativs des Adjektivs 'lieb' | ||
Nominativ Singular Femininum der gemischten Deklination des Superlativs des Adjektivs 'lieb' | ||
Akkusativ Singular Femininum der gemischten Deklination des Superlativs des Adjektivs 'lieb' |
ウィクショナリーから辞書引用