割り当てる はドイツ語で
zuweisen
ドイツ語の定義
割り当てる | |
zuweisen |
その他の翻訳と定義
zuweisen | ||
割り当てる |
zuweisen | ||
Verb: | ||
[1] die Zuordnung bestimmen, festlegen, dass zwei Dinge/Personen oder Paarungen aus Sache und Person (vorübergehend) zusammengehören und in dieser Paarung gesehen/verwendet/genutzt werden sollen | ||
[1] „Ein Bild des heiligen Leopold im Oratorium der Währinger Pfarrkirche (um 1850) entspricht der Art Dobiaschofskys, läßt sich aber nicht eindeutig zuweisen.“ | ||
[1] „ kann die Gemeinde einer der in lit. d angeführten Personen die Wohnung nicht zuweisen, so hat sie dies dem Hauseigentümer nach Ablauf der für die Gemeinde geltenden Zuweisungsfrist ohne Verzug nachweislich mitzuteilen.“ | ||
[1] „Jedem Fest und jedem Festkreis wird eine Farbe zugewiesen.“ | ||
[1] „Aber grundsätzlich muss man ihm schon die Schuld zuweisen.“ |
platzieren | ||
配置する, 置く |
platzieren | ||
Verb: | ||
[1] jemanden oder etwas an einen bestimmten Platz setzen | ||
[1] Wir wurden ganz schlecht platziert und konnten kaum etwas sehen. |
stellen | ||
動詞. 立てる、置く | ||
Er stellte die Flasche auf den Tisch. | ||
彼は、瓶をテーブルの上に置いた。 | ||
動詞. 設定する | ||
Er stellte den Wecker für den nächsten Tag. | ||
彼は、次の日のために目覚まし時計を設定していた。 | ||
動詞. (再帰)出頭する | ||
Der Täter stellte sich der Polizei. | ||
犯人は、警察に出頭した。 | ||
動詞. (質問を)する | ||
Darf ich Ihnen eine Frage stellen? | ||
あなたに質問をしてもいいですか? | ||
動詞. (動物を)捕まえる | ||
Der Hund des Jägers stellte das Reh. | ||
猟師の犬は、鹿を捕まえた。 |
Stellen | ||
Deklinierte Form: | ||
Nominativ Plural des Substantivs 'Stelle' | ||
Genitiv Plural des Substantivs 'Stelle' | ||
Dativ Plural des Substantivs 'Stelle' | ||
Akkusativ Plural des Substantivs 'Stelle' | ||
Verb: | ||
[1] senkrecht, mit den Füßen den Boden, einen bestimmten Platz oder Gegenstand berührend, in eine bestimmte oder übliche Position bringen | ||
[2] ft=kurz für: einstellen, etwas justieren | ||
[3] reflexiv: sich einer Situation aussetzen (speziell: sich bewusst von der Polizei verhaften lassen) | ||
[4] Jägersprache, auch, allgemein: etwas fangen | ||
[5] etwas Eigenes zu einer Gegebenheit beisteuern, etwas kostenlos einbringen | ||
[6] in gewissen Wendungen mit Substantiv, um dadurch ein Verb zu bilden: zum Beispiel: eine Frage stellen = fragen, einen Antrag stellen = beantragen | ||
[7] reflexiv, ft=mit einem Adjektiv: so tun, als ob die genannte Eigenschaft zutreffen würde | ||
[1] Er stellte die Vase auf den Tisch. | ||
[1] Das Kind stellte sich auf den Stuhl. | ||
[1] Der Besen wurde in den Schrank gestellt. | ||
[1] Das Model stellte sich in Positur. | ||
[2] Er stellte gewissenhaft jeden morgen die Uhr. | ||
[3] Der Boxer stellte sich der Titelverteidigung. | ||
[3] Der Dieb stellte sich der Polizei. | ||
[3] „Keltische Kriegerscharen fielen, von Gallien kommend, in Italien ein, die Römer stellten sich ihnen in der Schlacht an der Allia und erlitten eine katastrophale Niederlage.“ | ||
[4] Die Polizei stellte den Dieb. | ||
[4] Der Hund des Jägers stellte das Reh. | ||
[5] Der erste stellte das Mehl, der zweite die Milch und der dritte die Eier. Öl und Marmelade waren schon vorhanden. So konnte das Kochen beginnen. | ||
[5] Die Partei mit den meisten Stimmen stellt nach der Wahl den Präsidenten. | ||
[5] Der Brautvater stellt die Musik. | ||
[6] Ich stellte ihr eine Frage. | ||
[6] Ich stelle Strafanzeige wegen Diebstahls. | ||
[7] Du musst dich jetzt nicht taub stellen! |
einordnen | |
einordnen | ||
Verb: | ||
[1] | ||
[1a] etwas in ein geordnetes System einfügen | ||
[1b] übertragen: etwas oder jemanden einschätzen | ||
[2] (reflexiv) im Straßenverkehr auf eine bestimmte Fahrbahn fahren | ||
[3] (reflexiv) sich in ein System, in eine Ordnung einfügen und sich dort anpassen | ||
[1a] Ich ordnete mich in die Schlange ein. | ||
[1a] Die deutsche Außenpolitik war nach 1871 darauf ausgerichtet, Deutschland in das Gleichgewichtssystem der europäischen Staaten einzuordnen. | ||
[1b] Deine Äußerung kann ich jetzt gar nicht einordnen. | ||
[2] Du musst dich auf der linken Spur einordnen. | ||
[3] Martin hatte es anfangs schwer im Heim, denn er konnte sich kaum einordnen. |
bemannen | |
bemannen | ||
Verb: | ||
[1] mit Personal (Männern) versehen | ||
[1] „Um den Donaustrom von Preßburg bis Wien eindeutig zu beherrschen, wurde eine Donauflottille mit zehn Kanonenbooten gebildet, die mit Seeleuten bemannt war.“ | ||
[1] Morgens wird die Entscheidung getroffen, mit welchen Arbeitskräften die Abfüllanlage zu bemannen ist. | ||
[1] „Der Versuch der U-Boot-Besatzung, ihr Geschütz zu bemannen, schlägt fehl.“ | ||
[1] Das Problem des Weltraummülls wurde mit dem Beginn der bemannten Raumfahrt besonders aktuell. |
besetzen | |
besetzen | ||
Verb: | ||
trans.: | ||
[1] einen Ort belegen, einen Platz einnehmen | ||
[2] etwas bestücken, etwas mit etwas versehen | ||
[3] ein Land militärisch unterwerfen | ||
[1] Ich besetze im Kino immer nur den besten Platz. | ||
[1] Entschuldigen Sie, aber dieser Stuhl ist bereits besetzt. | ||
[1] Besetzt ihr schon mal einen Tisch, ich komme gleich nach. | ||
[1] Ich habe dich angerufen, aber dein Telefon war ständig besetzt. | ||
[2] Das Abendkleid ist mit Pailletten besetzt. | ||
[2] Der Regisseur besetzte die Hauptrolle mit Boris Bleibein. | ||
[3] Die Truppen besetzten letzten Dienstag Blauland. | ||
[3] „Geiserich besetzte Häfen, errichtete Stützpunkte und kassierte Tribute, ohne eine komplette Herrschaftsstruktur auf den Inseln zu errichten.“ |
ウィクショナリーから辞書引用