そう はドイツ語で
also
ドイツ語の定義
そう | |
also |
その他の翻訳と定義
also | ||
副詞. 同様に。 | ||
副詞. したがって、だから。 | ||
間投詞. そう、そうなんだ、本当に。 |
also | ||
Adverb: | ||
[1] ein eine Schlussfolgerung einleitendes Wort, folglich | ||
[2] greift etwas Zuvorgesagtes wieder auf | ||
[3] greift einen unterbrochenen Gedankengang auf | ||
[4] veraltet: so, auf ebendiese Weise | ||
[1] Es regnet und wir haben keinen Schirm dabei, also werden wir nass werden. | ||
[1] Sie ist krank, also bleibt sie zuhause. | ||
[1] Die Zahl -1 ist eine ganze und also auch eine rationale Zahl. | ||
[2] Öffentliche Verkehrsmittel, also Busse, Straßenbahnen und U-Bahnen sind in modernen Großstädten nicht mehr wegzudenken. | ||
[3] Also wie er schon sagte, kommen wir heute nicht. | ||
[3] Also ich denke, dass das so nicht weiter gehen kann. | ||
[4] „Also sprach Zarathustra“ (Titel eines Werks von Friedrich Nietzsche) | ||
Partikel: | ||
[1] verstärkt Aussagen, Ausrufe, Fragen, Aufforderungen | ||
[1] Also dann, ich gehe jetzt nach Hause! | ||
[1] Dann warst du es also, der die Tasche genommen hat! | ||
[1] Also gut! Du kannst das Auto heute haben. | ||
[1] Also schön! Du kannst heute ins Kino gehen. | ||
[1] Also doch! Ich wusste, dass er die Vase zerbrochen hat. | ||
[1] Also, wenn Sie mich fragen, kann das nicht stimmen. | ||
[1] Also, soll ich morgen kommen oder nicht? |
so | ||
副詞. 大変、とても | ||
so nett - 大変よい | ||
nicht so gut - あまりよくない | ||
副詞. 同程度に、同様に | ||
so gut wie - as good as |
So | ||
Abkürzung: | ||
[1] Sonntag | ||
[1] So 13.3., 18:00 Uhr | ||
Konjunktion: | ||
[1] so … wie: drückt einen Vergleich aus | ||
[2] umgangssprachlich: Einleitung einer wörtlichen Rede | ||
[1] Es war so kalt wie schon lange nicht mehr. | ||
[2] Ich so: „Kommst du mal eben mit?“ Und sie nur so: „Nee.“ | ||
[2] „Die Kanzlerin kommt, und alle so: ‚Yeeaah‘“ | ||
Subjunktion: | ||
[1] so … wie: drückt einen Vergleich aus | ||
[2] gehoben: Festlegung einer Bedingung | ||
[3] so dass/sodass: Festlegung einer Art und Weise | ||
[3a] (als einteilige Subjunktion) → siehe auch sodass | ||
[3b] (als mehrteilige Subjunktion) | ||
[1] Er verhält sich so, wie er erzogen wurde. | ||
[2] So du mir nicht gehorchst, werde ich Gewalt anwenden! | ||
[2] „Die Nation schluckte und fand sich, so sie den Verzicht auf bürgerliche Grundrechte überhaupt als Verlust empfand, durch Quasi-Vollbeschäftigung, stetig sinkende Inflation und bescheidene soziale Wohltaten reichlich entschädigt.“Elke Windisch: Der Mann, der Russland prägt. In: Eichsfelder Tageblatt, 10. August 2009, Seite 4. | ||
[3a] Ich schlug ihn, so dass/sodass er am Kopf blutete. | ||
[3b] Ich schlug ihn so, dass er am Kopf blutete. | ||
Adverb: | ||
[1] drückt aus, dass die Folge nur dann eintritt, wenn die vorangegangene Bedingung erfüllt wird; dann | ||
[1] Wirst du wieder gesund, so freue ich mich. | ||
Gradpartikel: | ||
[1] verstärkende Wirkung auf das Fokusobjekt | ||
[1] Ach, du bist ja so süß!!! | ||
[1] Ich bin so hungrig. | ||
[1] Ich habe schon so manche Unternehmensberater erlebt. | ||
[1] Du bist so ein Bastard! | ||
[1] So schätzt du also meine Freundschaft?! | ||
Interjektion: | ||
[1] umgangssprachlich: drückt den Beginn oder das Ende eines Abschnitts aus und dient meist gleichzeitig der Erregung von Aufmerksamkeit | ||
[1] So! Lasst uns anfangen. | ||
[1] So! Habt ihr die Aufgabe beendet? | ||
[1] So! Die Ernte wartet auf mich! | ||
[1] So! Ich verabschiede mich für heute. |
vorgeblich | |
vorgeblich | ||
Adjektiv: | ||
[1] behauptet, aber nicht (in erster Linie) zutreffend | ||
[1] „Zudem hatte er sich mit einer neuen, vorgeblich notwendige Modernisierungsschritte setzenden Funktionärsgarde, der er schlicht Korruption und Verrat an Geist, Idealen und Philosophie des Clubs vorhielt, nachhaltig überworfen.“ | ||
[1] „In Zeilen wie diesen wandert sie mit der vorgeblich naiven Freude eines Kindes, das sprechen lernt, zwischen den Sprachen hin und her, “ | ||
[1] „Die Karlsruher Richter hatten den Fall eines bei einer vorgeblichen Verkehrskontrolle überführten Drogenkuriers zu entscheiden.“ |
Ja | ||
名詞. ()賛成(票)。 | ||
副詞. (肯定の意)はい,。 |
Ja | ||
[1] eine positive Antwort, eine (endgültige) Zustimmung | ||
[1] Ein endgültiges Ja steht noch aus. | ||
[1] Auf die Frage „Willst du mich heiraten?“ erwarten die meisten ein entschlossenes Ja. | ||
[1] „Unsere Eingangsfrage, ob Sex sein muss, ist aufs Ganze gesehen leicht zu beantworten, und zwar mit einem schallenden Ja.“ | ||
Antwortpartikel: | ||
[1] drückt Zustimmung, Einverständnis aus | ||
[1] „Surfst du im Internet?“ ‒ „Ja!“ | ||
[1] „Hast du mich betrogen?“ ‒ „Ja.“ | ||
Partikel: | ||
[1] unbetont: bekanntlich (nimmt Bezug auf das Wissen, das der Hörer bereits hat; meist in der gesprochenen Sprache verwendet; betont die Faktizität eines Aufforderungs- oder Aussagesatzes) | ||
[2] betont: dringend, oft ohne eigenständige Bedeutung, nur zum Ausdruck der Dringlichkeit | ||
[3] unbetont: leitet eine Verstärkung des bereits Gesagten ein | ||
[1] Wir haben ja jetzt einen neuen Papst. | ||
[1] Heute ist mein großer Tag, aber das weißt du ja schon. | ||
[2] Komm mir ja nüchtern nach Hause! | ||
[2] Nach l, m, n, r, das merke ja, schreib nie tz und nie ck. | ||
[3] Er kam angetrunken nach Hause, ja regelrecht besoffen. | ||
Interjektion: | ||
[1] Ausruf der Begeisterung über einen Erfolg | ||
[1] Ja! Wir haben gewonnen! |
anscheinend | ||
…らしい |
anscheinend | ||
Adverb: | ||
[1] drückt die Annahme aus, dass die Wirklichkeit dem Schein entspricht: so wie es aussieht | ||
[1] Anscheinend wird es heute nicht regnen. | ||
[1] „Es macht ihm anscheinend nichts aus, daß er zum Frühstück Kaffee-Ersatz trinken und sich beim Abendessen mit Schwarzbrot in Wasser begnügen muß.“ |
angeblich | ||
推定上の |
angeblich | ||
Adjektiv: | ||
[1] wie ohne Gewähr angegeben, behauptet | ||
[1] Angeblich trifft er einen prominenten Gast. | ||
[1] „Die Anleger hatten Geld in sogenannte Bermuda-Versicherungen gesteckt, spezielle »Lebensversicherungen«, mit denen sich Schwarzgeld angeblich risikolos reinwaschen ließ.“ | ||
[1] „Angeblich waren die Wiedervereinigung und der Niedergang der DDR durch Weingenuss beschleunigt worden.“ |
ウィクショナリーから辞書引用