Lexis Rex Home



Italian Sentence Analyser

Use this page to analyse and learn Italian text. You can copy text into the box below or get a random sentence from our database. Press the Analyse button to get translations of the text and words.




araldica
     1. n. heraldry
     2. adj. feminine singular of araldico
figura
     1. n. figure (all senses)
     2. n. illustration
     3. n. character
     4. n. impression, showing
     5. n. (of playing cards) court, coat, face
     6. v. third-person singular present indicative of figurare
     7. v. second-person singular imperative of figurare
     figurare
          1. v. (intransitive) To appear or figure
          2. v. To picture something
araldica
     1. n. heraldry
     2. adj. feminine singular of araldico
     araldico
          1. adj. heraldic
generalmente
     1. adv. generally, normally
di
     1. prep. (ngd, Used to indicate possession, after the thing owned and before the owner); ’s
           L’ira di Apollo - The wrath of Apollo
           la coda del cane - the dog’s tail
           Canto dello sciatore - Song of the skier
           Dichiarazione Universale dei Diritti dell’Uomo - Universal declaration of the Rights of the Man
           Simbolo degli Apostoli - Signs of the Apostles
           Manifesto della cucina futurista - Manifesto of the futurist kitchen
           Dei delitti e delle pene - Of the crimes and of the punishments
     2. prep. from
           Lei è di Monreale in Sicilia, ma adesso vive a Roma - She's from Monreale in Sicily, but she now lives in Rome
     3. prep. ’s
           La mia canzone preferita degli U2? 'One' ! - My favorite song by U2? 'One'!
           La Divina Commedia di Dante Alighieri - The Divine Comedy by Dante Alighieri
     4. prep. than
           Jack è più alto di sua moglie, Joan. - Jack is taller than his wife, Joan.
           Biden ha detto che l'economia USA è in condizioni peggiori di quanto pensasse - Biden says US economy is in worse shape than he thought.
     5. prep. (ngd, Used in superlative forms); in, of
           Pont Neuf è il più antico ponte di Parigi - Pont Neuf is the oldest bridge in Paris.
     6. prep. about, on, concerning
           Euclide scrisse diversi libri di matematica. - Euclid wrote many books on mathematics.
           Parliamo di sentimenti. - Let's talk about feelings.
     7. prep. (ngd, Expresses composition); of, made of, in or more often omitted
           Sei Nazioni: la Scozia gioca con l'Italia in un incontro decisivo per il cucchiaio di legno. - Six Nations: Scotland meet Italy today in a wooden-spoon decider.
           Ho comprato una collana d'oro bianco. - I bought a white gold necklace.
     8. prep. (followed by an infinitive) to or omitted
           Lei ha detto di non preoccuparsi. - She said not to worry.
           Che devo fare se penso di avere un virus nel mio computer? - What should I do if I believe I have a virus on my computer?
     9. prep. (ngd, Used with the definite article in partitive constructions); some
           Vuoi dell'acqua? - Would you like some water?
     10. prep. ngd, Used in some expressions in a partitive-like function, often without article.
           penso di sì - I think so
           niente di meglio - nothing better
           Che c’è di nuovo? - What's new?
smalto
     1. n. enamel (all senses)
     2. n. glaze
     3. n. (heraldry) tincture
           Gli cinque smalti dell'araldica sono rosso, azzurro, nero, verde e porpora
     4. v. first-person singular present indicative of smaltare
     smaltare
          1. v. to enamel
          2. v. (transitive, pottery) to glaze
azzurro
     1. adj. light blue, azure, sky blue (especially the light blue colour of the sky)
     2. adj. (idiomatic, sport) in or of an Italian national team (athlete, player, etc.)
     3. n. the light blue colour of the sky
     4. n. (heraldry) azure
     5. n-m. (idiomatic, sport) a member of the Italian national team
     6. v. first-person singular present indicative of azzurrare
     azzurrare
          1. v. to colour blue
o
     1. v. misspelling of ho
     2. conj. or
argento
     1. n. elements, Ag, palladio, Pd, cadmio, Cd
     2. n. (chemistry) silver
     3. n. (heraldry) argent
     4. v. first-person singular present indicative of argentare
     argentare
          1. v. To silver-plate
da
     1. prep. from
           Giacomino da Verona - Giacomino from Verona
           interviste dal libro - interviews from the book
           traduzione dall’“Inferno” di Dante - translation from Dante’s ‘Inferno’
           Dalla Terra alla Luna - From the Earth to the Moon
     2. prep. at
           da Giovanni - at Giovanni’s house
     3. prep. since
           da quando? - since when?
     4. prep. to (implying necessity)
           Non c'è (niente) da fare - There's nothing to do
     5. prep. ngd, Used in some adverbial phrases:
           da per tutto/dappertutto/da ogni parte - everywhere
           da presso/dappresso - closely
           da lontano - from a distance
           da solo - by oneself
     6. prep. like, as
           fare una vita da cani - to live like dogs
           correre da matti - to run like crazies
           trattare da amico - to treat as a friend
     7. v. misspelling of dà
cui
     1. pron. of che: [[whom]]; [[which]]
     2. pron. (formal) dative of che: to [[whom]]; to [[which]]
     3. det. (with definite article) whose
           la donna il cui nome ho scordato - the woman whose name I’ve forgotten
           la donna le cui amiche sono incinte - the woman whose friends are pregnant
spesso
     1. adj. thick, dense
     2. adv. often
           Spesso sto a casa. - I'm often at home.
escono
     1. v. third-person plural present indicative of uscire
     uscire
          1. v. (intransitive) to go out, leave, exit
          2. v. (intransitive) to get off, get out
          3. v. (intransitive) to disappear
          4. v. (intransitive) to flow, run (of a liquid)
          5. v. (intransitive) to descend, spring (from)
          6. v. (intransitive) to come out (be published)
mani
     1. n. plural of it
           giungere le mani - to join one's hands together
     mano
          1. n. (anatomy) hand
          2. n. band, company (Boccaccio; v. manus)
          3. n. round
benedicenti
     1. adj. plural of benedicente
o
     1. v. misspelling of ho
     2. conj. or
bracci
     1. n. plural of braccio
     2. v. second-person singular present indicative of bracciare
     3. v. first-person singular present subjunctive of bracciare
     4. v. second-person singular present subjunctive of bracciare
     5. v. third-person singular present subjunctive of bracciare
     6. v. third-person singular imperative of bracciare
     bracciare
          1. v. (transitive, nautical) to brace
     braccio
          1. n. (anatomy) arm
          2. n. (unit of measure, nautical) fathom
          3. n. (geography) branch, arm of the sea
          4. n. (mechanics) arm (of crane etc.)
          5. n. branch (of candleholder etc.)
          6. v. first-person singular present indicative of bracciare
armati
     1. adj. masculine plural of armato
     2. v. plural of it
     3. v. second-person singular imperative of armarsi
Dictionary entries from Wiktionary