Lexis Rex Home



German Sentence Analyser

Use this page to analyse and learn German text. You can copy text into the box below or get a random sentence from our database. Press the Analyse button to get translations of the text and words.




man
     1. pron. one, you (indefinite pronoun; construed as a third-person singular)
           Man kann nicht immer kriegen, was man will. - You can’t always get what you want.
           Manchmal muss man Kompromisse machen. - Sometimes one must compromise.
     2. pron. they, people (people in general)
           Zumindest sagt man das so... - At least that’s what they say...
     3. pron. someone, somebody (some unspecified person)
     4. pron. they (some unspecified group of people)
     5. adv. (colloquial regional northern Germany) just; only
           Komm man hier rüber! - Just come over here!
           Das sind man dreißig Stück oder so. - These are only thirty or so.
sollte
     1. v. first-person singular preterite of sollen
     2. v. third-person singular preterite of sollen
     3. v. first-person singular subjunctive of sollen
     4. v. third-person singular subjunctive of sollen
     sollen
          1. v. (auxiliary) should; to be obligated (to do something); ought; shall
                Ich soll das machen. - I should do that.
                Ich sollte das nicht tun. - I should not do it.
          2. v. (auxiliary) to be recommended (to do something); to be asked (to do something)
          3. v. (auxiliary) to be intended (to do something); to be meant (to be something)
          4. v. (auxiliary) to be said (to do something); reportedly; they say that; I hear that; so they say; rumor has it; supposedly.
                Es soll da viele Leute geben. - They say that there are many people there.
          5. v. (auxiliary) would; indicates that the subordinate clause indicates something that would happen in the past but after the time frame of the main clause
          6. v. (auxiliary) should; indicates that the subordinate clause indicates a hypothetical and unlikely condition for the main clause
sich
     1. pron. Reflexive pronoun of the third person singular: herself, himself, itself, oneself (direct or indirect object).
     2. pron. Reflexive pronoun of the third person plural: themselves (direct or indirect object).
total
     1. adj. total
     2. adv. totally
     3. adv. (colloquial) big time, full-on, flat-out
           total übertrieben - massively exaggerated
           total zugekifft - stoned out of one's mind
           total betrunken - dead drunk
öffnen
     1. v. to open (to make something accessible or allow for passage by moving from a shut position)
           Das Kind öffnete die Fenster. - The child opened the windows.
     2. v. to open (to make accessible to customers or clients)
     3. v. to open (to load into memory for viewing or editing)
     4. v. to open, get, or answer the door
     5. v. to open (to become open)
     6. v. to open up (to), confide (in) (to reveal oneself; share personal information about oneself)
alles
     1. pron. (indefinite) everything; all
           Alles ist gut. - All is well.
     2. pron. (indefinite, chiefly colloquial, appositional) all (as in "we all" etc.)
           Ihr seid alles Idioten. - You're all idiots.
           Die Politiker haben alle keine Ahnung. - The politicians all don’t have a clue.
     3. det. of all
           Alles Geld der Welt würde ich für dich geben. - All the money in the world I'd give for you.
           Ich wünsche dir alles Gute. - I wish you all the best.
Aufsaugen
     1. n. (gerund of aufsaugen): absorption, intake
     2. v. to suck up
     3. v. to absorb, sponge, soak up
     4. v. to vacuum
wie
     1. adv. how
           Wie groß bist du? - How tall are you?
           Ich weiß nicht, wie die Katze hereingekommen ist. - I don't know how the cat got in.
           Wie wunderbar! - How wonderful!
     2. conj. like
           Freunde sind wie Sterne in der Nacht. - Friends are like stars in the night.
     3. conj. as
           Wie ihr wisst, bin ich in Dortmund aufgewachsen. - As you know, I grew up in Dortmund.
           Ich bin so schnell wie du. - I’m as fast as you are.
     4. conj. (colloquial nonstandard) than
           Der Junge ist größer wie sein Vater. - The boy is taller than his father.
     5. conj. (chiefly colloquial) when referring to the past
           Ich hab ihn gesehen, wie ich in Köln war. - I saw him when I was in Cologne.
           Wie ich zur Tür herauskomme, steht da mein alter Schulfreund. - When I came out the door, my old school-day friend was standing in front of me.
ein
     1. art. a, an
           ein Mann - a man
           eine Frau - a woman
           ein Kind - a child
     2. adv. (now chiefly in compounds) indicating (concrete or abstract/metaphorical) motion into something
           ein und aus gehen, weder ein noch aus wissen
           darein, derein, feldein, feldein, hafenein, hafenein, herein, herein, hierein, hierein, hinein, hinein, jahrein, jahrein, waldein, waldein (older spellings include Wald-ein), worein, wor
     3. adj. (predicative) on
           Ist der Schalter ein oder aus? (d. h., Ist der Schalter ein- oder ausgeschaltet?) - Is the switch on or off. (i.e., Is the switch switched on or off.)
Schwamm
     1. n. sponge
     2. n. (obsolete, or regional) fungus, mushroom, toadstool
     3. n. (disease) morbid growth
     4. n. dry rot
     5. v. first-person singular preterite of schwimmen
     6. v. third-person singular preterite of schwimmen
und
     1. conj. (co-ordinating) and
           Kaffee und Kuchen - coffee and cake
           Ich kam, sah und siegte. - I came, saw, and conquered.
     2. conj. (colloquial) links two nouns, often a person and an activity, in rhetoric questions to express an opposition between them
           Er und Abwaschen? Vielleicht einmal im Jahr! - Him doing the dishes? Maybe once per year!
     3. interj. so?, now?, and?
           Und? Wie ist es gelaufen? - So? How did it go?
nicht
     1. adv. not, non- (negates the meaning of a verb, adjective, or adverb)
           Bitte nicht stören! - Please do not disturb!
           Das ist nicht wahr. - That is not true.
     2. interj. (tag question, dated, or formal) right?; is it?; is it not?
           Du bist sicher die Claudia, nicht? - You must be Claudia, aren't you?
dauernd
     1. Participle. present participle of dauern
     2. adj. continuous, perpetual, all the time
darüber
     1. adv. above, above it/this/that
     2. adv. about it/this/that (concerning a matter)
     3. adv. over, over it/this/that, thereover
           Senioren von 80 Jahren und darüber - senior citizens of 80 years and over
Nachdenken
     1. n. gerund of nachdenken
     2. v. to think, to reflect, to ponder
           Ich dachte darüber nach und beschloss, das Auto zu kaufen. - I thought about it and decided to buy the car.
           Er lag auf dem Bett und dachte eine lange Zeit nach. - He laid on the bed and thought for a long time.
           Denk mal darüber nach und du wirst sehen, dass es das perfekte persönliche Geschenk. - Give it a thought and you will see that it is the perfect personal gift for various occasions.
was
     1. pron. (interrogative) what
           Was machst du heute? - What are you doing today?
     2. pron. (relative) which ((referring to the entire preceding clause))
           Sie tanzte gut, was er bewunderte. - She was a good dancer, which he admired.
     3. pron. (relative) that, which ((referring to das, alles, etwas, nichts, and neuter substantival adjectives))
           Das ist alles, was ich weiß. - That's all that I know.
           Das ist das Beste, was mir passieren konnte. - That's the best that could have happened to me.
     4. pron. (relative, colloquial) that, which ((referring to neuter singular nouns, instead of standard das))
           Siehst du das weiße Haus, was renoviert wird? - Do you see that white house, which is being renovated?
     5. pron. (indefinite, colloquial) something, anything ((instead of standard etwas))
           Ich hab was gefunden. - I've found something.
     6. pron. (interrogative, dated) why (with emphasis, astonishment or disapproval)
           Was birgst du so bang dein Gesicht? - Why on earth are you hiding your face so fearfully?
     7. adv. (colloquial) a little, somewhat
           Ich komm was später. - I'll arrive a little later.
     8. adv. (interrogative, colloquial) why, what for
           Was bist du heute so stumm? - Why are you so silent today?
Es
     1. n. (music) E-flat
     2. n. (psychoanalysis) id
     3. pron. Nominative and accusative neuter third-person singular personal pronoun
           Wo ist das Buch? Es liegt auf dem Tisch. - Where's the book? It’s on the table.
           Wo ist das Kind? Ich habe es. - Where is the child? I have it.
           Welche Farbe hat das Pferd? Es ist weiß. - What color is the horse? It is white.
           Ich bemerkte ein merkwürdiges bärtiges Individuum und beschloss, es im Auge zu behalten. - I remarked a strange bearded individual and decided to keep an eye on him.
           Das Mädchen wusste nicht, dass es beobachtet wurde. - The girl didn’t know that she was being observed.
           Jedes Vorstandsmitglied kann das Wort ergreifen, wenn es dies wünscht. - Any board member may take the floor if they so wish.
     4. pron. (Impersonal pronoun used to refer to statements, activities, the environment etc., or as a placeholder/dummy pronoun) — it
           Das kann es nicht geben. - This is nothing that could possibly exist.
           Sie begann zu laufen, und ich tat es auch. - She began to run, and I did it also.
           Es war einmal eine schöne Prinzessin. - There was once a beautiful princess.
           Es ist gut zu leben! - It's good to be alive!
           Es regnet. - It’s raining.
           Es ist sicher, dass morgen die Sonne scheinen wird. - It's certain that the sun will shine tomorrow.
           Wie geht es dir? - How are you doing?
           Ich bin es, Michael. - It's me, Michael.
           Es spielt das Fernsehorchester. - The television orchestra is playing.
           Sie wird es noch weit bringen. - She is going to go far.
     5. art. (regional, colloquial) alt form-lite, das
           Soll ich es Fenster zumachen? - Should I close the window?
einem
     1. num. dative singular of ein
     2. art. dative singular of ein: a, an
     3. pron. dative singular of einer
bringt
     1. v. third-person singular present of bringen
     2. v. second-person plural present of bringen
     3. v. plural imperative of bringen
     bringen
          1. v. to bring, to fetch, to take, to convey, to bear
                Ich bringe die Katze ins Haus. - I'm bringing the cat into the house.
          2. v. to bring, to lead, to guide, to accompany
                Sie hat dich ins Krankenhaus gebracht. - She brought you to the hospital.
          3. v. (ditransitive) to cause (someone) to have (something); to cause (something) to exist for the benefit, or to the detriment, of (someone); to cause (something) to be a part of (something)
                Diese Münze bringt mir Glück. - This coin brings me luck.
                Die Ansiedelung des Unternehmens bringt der Gemeinde viele neue Einwohner. - The company’s setting up shop brings many new residents to the municipality.
          4. v. to get, to cause (someone to do something)
                Sie bringt mich zum Lachen. - She makes me laugh.
                Ich bringe Julia dazu, mich nach Hause zu fahren. - I'll get Julia to drive me home.
                Ich kann ihn nicht dazu bringen, dass er mir die geheime Zutat verrät. - I can't get him to tell me the secret ingredient.
                „Er verrät mir die geheime Zutat nicht!“―„Keine Sorge, ich bringe ihn schon noch dazu.“ - “He’s not telling me the secret ingredient!”―“No worries, eventually I’ll make him tell you.”
          5. v. To cause the action implied by a phrase to take place, possibly making the sentence more passive or indirect.
                zum Ausdruck bringen - to express
                in Einklang bringen - to reconcile
                zu Fall bringen - to bring down
                in Gang bringen - to initiate
                ins Gespräch bringen - to bring up for discussion
                in Ordnung bringen - to put in order
                auf den Punkt bringen - to get to the point
                in Sicherheit bringen - to bring to safety
                in Verbindung bringen - to associate
                auf den Weg bringen - to set on course (initiate)
          6. v. to acquire; to take possession of
          7. v. to accomplish; to yield
          8. v. (colloquial transitive with es (or, shortend, ’s) negative polarity or sarcastic) to be of use; to be helpful
                „Lass mich noch mal mit dem Löffel versuchen, diese verflixte Dose aufzukriegen.“―„Ja, das bringt’s ganz bestimmt …“ - “Let me have another go with the spoon to get this darned tin can open.”―“
          9. v. (informal, intransitive) to deliver; to perform well
                Wenn man seine Leute ordentlich behandelt, dann bringen die auch. - If you treat your staff decently, then they actually deliver.
          10. v. to get over with
                Ich will den Tag hinter mich bringen. - I want to get this day over with.
Dictionary entries from Wiktionary