Daniel |
1. Proper noun. (biblical character) Daniel (biblical book and prophet) | |
2. Proper noun. given name, male, from=Hebrew, eq=Daniel, f=Daniela | |
besitzt |
1. v. second-person singular present of besitzen | |
2. v. third-person singular present of besitzen | |
3. v. second-person plural present of besitzen | |
4. v. plural imperative of besitzen | |
besitzen |
1. v. to own, to possess | |
2. v. to have | |
nur |
1. adv. only, just, merely, simply | |
Nur reife Kirschen dürfen auf den Kuchen. - Only ripe cherries may go on the cake. | |
Du musst nur die Werte eingeben und den Rest macht der Computer. - You just have to enter the values and the computer will do the rest. | |
2. adv. ever; at all | |
Ich helfe dir, wo ich nur kann. - I’ll help you wherever I can. | |
3. adv. however, though | |
Wir könnten es versuchen. Nur wären die Risiken sehr hoch. - We could try. The risks would be very high, however. | |
4. conj. (chiefly colloquial) but | |
Ich wär auf jeden Fall dabei, nur ich hab echt keine Zeit. - I’d definitely come along, but I really don’t have the time. | |
ein |
1. art. a, an | |
ein Mann - a man | |
eine Frau - a woman | |
ein Kind - a child | |
2. adv. (now chiefly in compounds) indicating (concrete or abstract/metaphorical) motion into something | |
ein und aus gehen, weder ein noch aus wissen | |
darein, derein, feldein, feldein, hafenein, hafenein, herein, herein, hierein, hierein, hinein, hinein, jahrein, jahrein, waldein, waldein (older spellings include Wald-ein), worein, wor | |
3. adj. (predicative) on | |
Ist der Schalter ein oder aus? (d. h., Ist der Schalter ein- oder ausgeschaltet?) - Is the switch on or off. (i.e., Is the switch switched on or off.) | |
Paar |
1. n. pair, couple | |
Ein Paar brauner Schuhe. - A pair of brown shoes. | |
2. n. twosome | |
3. det. some; few; a few | |
Schuhe |
1. n. plural of Schuh "shoes" | |
Schuh |
1. n. shoe | |