Lange |
1. Proper noun. surname, from=nicknames | |
2. adv. long, for a long time | |
3. adv. in a long time | |
4. adj. form of lang | |
5. v. first-person singular present of langen | |
6. v. first-person singular subjunctive of langen | |
7. v. third-person singular subjunctive of langen | |
8. v. singular imperative of langen | |
langen |
1. v. (colloquial southern) to reach for something, to grab | |
2. v. (colloquial southern) to pass, to hand something to someone | |
3. v. (colloquial southern) to suffice, to be enough | |
Mir langt's. - I've had enough | |
4. adj. form of lang | |
Stange |
1. n-f. pole; bar; rod; post (a long stick, usually round and of metal, but also of other material, especially when fixed somewhere) | |
2. n-f. small straight glass for beer (especially Kölsch) | |
3. n-f. (of cigarettes) carton (lengthy box containing several packets) | |
4. n-f. (colloquial) a lot (especially of money); a packet | |
eine Stange Geld - a lot of money | |
5. n-f. (in von der Stange or compounds) run-of-the-mill, chiefly with clothes (referring to the poles on which clothes are presented in large fashion shops) | |
Stangenkleidung ist mir nicht individuell genug. - I find run-of-the-mill garments lacking in individuality. | |
6. n-f. (Austria, sports) crossbar (the bar which conjoins two goalposts) | |
Aus |
1. n. (sports) an out; the end of play for an individual or a team | |
2. n. (sports) the out of bounds area | |
3. n. end | |
4. adv. out | |
5. adv. (with sein) over; finished; done; up | |
Das Spiel ist aus! - The game is up! | |
6. adj. (of a device) off | |
7. prep. out of; from (from the inside of something) | |
Hol das Besteck aus der Schublade! - Get the cutlery from the drawer! | |
8. prep. from (a place; see usage notes below) | |
Er kommt aus dem selben Dorf wie ich. - He’s from the same village as I am. | |
9. prep. of; made of; out of | |
ein Haus aus Eis - a house made of ice | |
10. prep. for; out of (because of a feeling or inner quality) | |
etwas aus Freundschaft tun - to do something out of friendship (i.e. a sense of friendship) | |
etwas aus Feigheit unterlassen - to neglect something out of cowardice | |
Holz |
1. n. wood (material) | |
2. n. a particular kind of wood | |
3. n. a piece of wood, usually small | |
4. n. (literary) grove; woods; small forest | |
oder |
1. conj. or | |
Danach alles gestr. oder noch 1–2 Wörter? - Is everything after that crossed out or are there one or two more words? | |
2. part. (tag question) right?; is it?; is it not? | |
Es ist kalt heute, oder? - It’s cold today, isn’t it? | |
Das war keine so gute Idee, oder? - That wasn’t such a good idea, was it? | |
Du kommst aus Deutschland, oder? - You’re from Germany, aren’t you? | |
Fiberglas |
|
um |
1. prep. about | |
Es geht um den Kuchen. - It's about the pie. | |
2. prep. around | |
Um die Ecke - around the corner | |
3. prep. at, by (qual, when relating to time) | |
Um acht Uhr reisen wir ab - At eight o’clock we depart | |
4. prep. by (qual, percentage difference) | |
Die Verkaufsmengen gingen um 6% zurück. - Sales in volume has decreased by 6%. | |
5. prep. (Austria) for qual, amount of money | |
Um einen Euro bekommt man heute nicht besonders viel. - You can't buy much for one euro these days. | |
Heute im Sonderangebot um nur 99 Euro. - Special offer today for only 99 euros. | |
6. conj. in order to, so as to | |
Wir sind gekommen, um zu helfen. - We’ve come (in order) to help. | |
7. adj. (predicative, not attributive) up, in the sense of finished | |
Werden dich in kurzem binden/ Erdgeist, deine Zeit ist um - source=Friedrich von Hardenberg, Novalis | |
8. adv. around, about | |
9. adv. turned over, changed, from one state to another | |
Stabhochsprung |
1. n. pole vault | |
auszuüben |
1. v. de-zu-infinitive of ausüben | |