Lexis Rex Home



German Sentence Analyser

Use this page to analyse and learn German text. You can copy text into the box below or get a random sentence from our database. Press the Analyse button to get translations of the text and words.




wir
     1. pron. we
Bringen
     1. n. gerund of bringen
     2. v. to bring, to fetch, to take, to convey, to bear
           Ich bringe die Katze ins Haus. - I'm bringing the cat into the house.
     3. v. to bring, to lead, to guide, to accompany
           Sie hat dich ins Krankenhaus gebracht. - She brought you to the hospital.
     4. v. (ditransitive) to cause (someone) to have (something); to cause (something) to exist for the benefit, or to the detriment, of (someone); to cause (something) to be a part of (something)
           Diese Münze bringt mir Glück. - This coin brings me luck.
           Die Ansiedelung des Unternehmens bringt der Gemeinde viele neue Einwohner. - The company’s setting up shop brings many new residents to the municipality.
     5. v. to get, to cause (someone to do something)
           Sie bringt mich zum Lachen. - She makes me laugh.
           Ich bringe Julia dazu, mich nach Hause zu fahren. - I'll get Julia to drive me home.
           Ich kann ihn nicht dazu bringen, dass er mir die geheime Zutat verrät. - I can't get him to tell me the secret ingredient.
           „Er verrät mir die geheime Zutat nicht!“―„Keine Sorge, ich bringe ihn schon noch dazu.“ - “He’s not telling me the secret ingredient!”―“No worries, eventually I’ll make him tell you.”
     6. v. To cause the action implied by a phrase to take place, possibly making the sentence more passive or indirect.
           zum Ausdruck bringen - to express
           in Einklang bringen - to reconcile
           zu Fall bringen - to bring down
           in Gang bringen - to initiate
           ins Gespräch bringen - to bring up for discussion
           in Ordnung bringen - to put in order
           auf den Punkt bringen - to get to the point
           in Sicherheit bringen - to bring to safety
           in Verbindung bringen - to associate
           auf den Weg bringen - to set on course (initiate)
     7. v. to acquire; to take possession of
     8. v. to accomplish; to yield
     9. v. (colloquial transitive with es (or, shortend, ’s) negative polarity or sarcastic) to be of use; to be helpful
           „Lass mich noch mal mit dem Löffel versuchen, diese verflixte Dose aufzukriegen.“―„Ja, das bringt’s ganz bestimmt …“ - “Let me have another go with the spoon to get this darned tin can open.”―“
     10. v. (informal, intransitive) to deliver; to perform well
           Wenn man seine Leute ordentlich behandelt, dann bringen die auch. - If you treat your staff decently, then they actually deliver.
     11. v. to get over with
           Ich will den Tag hinter mich bringen. - I want to get this day over with.
zwischen
     1. prep. between
           die Schere zwischen Arm und Reich - the gap between the poor and rich
     2. prep. among, amongst
den
     1. art. masculine accusative singular of der
     2. art. dative plural of der
     3. pron. that; whom; masculine accusative singular of der
beiden
     1. det. dative plural of beide
     2. det. plural of beide
     3. pron. dative plural of beide
     4. pron. plural of beide
     beide
          1. det. both
          2. det. (the) two
          3. pron. both
          4. pron. (the) two
Waschbecken
     1. n-n. sink; basin (especially bathroom, also general)
einen
     1. num. masculine accusative singular of ein
     2. art. masculine accusative singular of ein: a, an
     3. pron. masculine accusative singular of einer
     4. pron. singular of einer
     5. pron. plural of einer
     6. v. (higher register, transitive) to unite
           Eine Idee, die alle eint. - An idea that unites everybody.
     7. v. (higher register, reflexive) to come to terms
           Nach langem Diskutieren haben sie sich endlich geeint. - After discussing for a long time, they have eventually come to an agreement.
weiteren
     1. adj. form of weit
     weit
          1. adj. wide
          2. adj. large
          3. adj. far, distant (of the past or future)
                Der Roman spielt in der weiten Zukunft. - The novel takes place in the far future.
          4. adj. Denotes a certain point in time or in some process or schedule, or a certain stage of development.
                Es ist fast so weit, das Ritual durchzuführen. - It's almost time to perform the ritual.
                Computer sind so weit fortgeschritten, dass sie Sprache verstehen. - Computers have advanced enough to understand language.
          5. adv. far
Handtuchhalter
an
     1. prep. (local) on; upon; at; in; against
           Das Bild hängt an der Wand. - The picture hangs on the wall.
     2. prep. by; near; close to; next to
     3. prep. (temporal, with days or times of day) on; in; at
           Wir treffen uns am (an dem) Dienstag. - We're meeting on Tuesday.
           Ich werde sie am (an dem) Abend sehen. - I will see her in the evening.
     4. prep. (temporal) a; per; only used with the word Tag, otherwise use in
           zweimal am Tag - twice a day
     5. prep. on; onto
           Ich hänge das Bild an die Wand. - I hang the picture on the wall.
     6. prep. at; against
           Schauen Sie an die Tafel. - Look at the blackboard.
     7. prep. to; for
           Ein Brief an Anna. - A letter for Anna.
     8. adv. onward; on
           von heute an - from today on
     9. adj. (predicative) on
           Ist der Schalter an oder aus? = Ist der Schalter an- oder ausgeschaltet? - Is the switch on or off. Is the switch switched on or off.
Dictionary entries from Wiktionary