Lexis Rex Home

French Sentence Analyser

Use this page to analyse and learn French text. You can copy text into the box below or get a random sentence from our database. Press the Analyse button to get translations of the text and words.



Google Translation:
On mit près de lui un mouton pour le faire parler

on
     1. pron. (indefinite) one, people, you, someone (an unspecified individual)
           On ne peut pas pêcher ici - You can’t fish here
     3. pron. (personal, informal) we
           On s’est amusés. - We had fun.
mit
     1. v. third-person singular past historic of mettre
     mettre
          1. v. to put; to place
          2. v. (transitive, of clothing) to put on
          3. v. to set (to lay a table)
          4. v. (takes a reflexive pronoun) to start (+ à) (something / doing something), to get around to doing something
prè
s
de
     1. prep. of (expresses belonging)
           Paris est la capitale de la France. - Paris is the capital of France.
     3. prep. of (used to express property or association)
           Œuvres de Fermat - Fermat’s Works
           Elle est la femme de mon ami. - She is my friend’s wife.
           le voisin de Gabriel - Gabriel's neighbor
     7. prep. from (used to indicate origin)
           Elle vient de France. - She comes from France.
           Êtes-vous de Suisse ? - Are you from Switzerland?
           Ce fromage vient d’Espagne. - This cheese is from Spain.
           C’est de l’ouest de la France. - It’s from the west of France.
           Le train va de Paris à Bordeaux. - The train goes from Paris to Bordeaux.
     13. prep. of (indicates an amount)
           5 kilos de pommes. - 5 kilograms of apples.
           Un verre de vin - A glass of wine
           Une portion de frites - A portion of fries
     17. prep. used attributively, often translated into English as a compound word
           Un jus de pomme - Apple juice
           Un verre de vin - A glass of wine
           Une boîte de nuit - A nightclub
           Un chien de garde - A guarddog
           Une voiture de sport - A sportscar
           Un stade de football - A football stadium
     24. prep. from (used to indicate the start of a time or range)
           De 9:00 à 11:00 je ne serai pas libre. - From 9 to 11 I won’t be free.
           Je travaille de huit heures à midi. - I work from 8 o'clock to noon.
           un groupe de cinq à huit personnes - a group of from five to eight people
     28. prep. used after certain verbs before an infinitive, often translated into English as a gerund or an infinitive
           J’ai arrêté de fumer. - I stopped smoking.
           Il continue de m’embêter. - He keeps annoying me.
           Elle m’a dit de venir. - She told me to come.
           Nous vous exhortons de venir. - We urge you to come.
     33. prep. by (indicates the amount of change)
           Boire trois tasses par jour réduirait de 20 % les risques de contracter une maladie. - Drinking three cups a day would reduce the risks of catching an illness by 20%.
     35. art. (indefinite) some; any (in questions or negatives)
           Je voudrais de la viande. - I would like some meat.
           Est-ce qu'il y a de la bonne musique ? - Is there any good music?
           Nous cherchons du lait. - We're looking for some milk.
     39. art. (negative) a, an, any
           Elle n'a pas de mère. - She does not have a mother.
           Il n'a pas de crayon. - He does not have a pencil.
           Je n'ai pas de temps. - I do not have any time.
lui
     1. pron. him, he; the third-person masculine singular personal pronoun used after a preposition, or as the predicate of a linking verb, or when disjoined from a sentence, or as a stressed subject.
           J'habitais avec lui. - I was living with him.
           C'est lui qui a dit cela. - It's he who said that.
           Lui, il n'en sait rien. - He doesn't know anything about it.
     5. pron. Him, her; the third-person singular personal pronoun used as an indirect object.
           Je lui ai donné le livre. - I gave the book to him/her.
     7. v. past participle of luire
un
     1. art. an, a
     2. num. one
     3. n-m. one
     4. pron. one
mouton
     1. n. sheep (animal)
     2. n. mutton (meat)
     3. n. (figuratively) lemming, sheep (someone who follows a crowd and succumbs to groupthink)
pour
     1. prep. for (when followed by a noun or pronoun)
           J'ai un cadeau pour toi. - I've got a gift for you.
     3. prep. to (when followed by a verb at the infinitive)
           Je veux chanter pour te faire revenir. - I want to sing to make you come back.
le
     1. art. The (definite article).
           Le lait du matin. - The milk of the morning.
           Je suis le valeureux Don Quichotte de la Manche, le défaiseur de torts et le réparateur d’iniquités. - I am the valiant Don Quixote of La Mancha, the undoer of wrongs and the repairer of iniqui
     4. art. Used before abstract nouns; not translated in English.
     5. art. (before parts of the body) The; my, your, etc.
           Il s’est cassé la jambe. - He has broken his leg.
     7. art. (before units) A, an.
           Cinquante kilomètres à l’heure. - fifty kilometres an hour
     9. pron. (direct object) Him, it.
     10. pron. (used to refer to something previously mentioned or implied; not translated in English).
           Je suis petit et lui, il l’est aussi. - I am small and he is too (he is it too, i.e., he is small too).
faire
     1. v. to do
           Qu'est-ce que tu fais ? - What are you doing?
           Faire la vaisselle. - To do the washing-up.
     4. v. to make
           Faire une erreur. - To make a mistake.
     6. v. to say (of a person), to go (of an animal)
           Je t'aime, fit-il. - I love you, he said.
           Le chat fait miaou. - The cat goes meow.
     9. v. to make (cause someone or something to do something)
           Tu me fais rire. - You make me laugh.
           La chanson me fait pleurer. - The song makes me cry.
     12. v. (impersonal) To be (of the weather or various situations).
           Il fait chaud/froid/noir/beau dehors. - It is hot/cold/dark/nice outside.
           Ça fait dix ans que nous nous connaissons. - We have known each other for ten years.
     15. v. (reflexive) to do, to make (oneself)
           Elle se fait les ongles. - She is doing her nails.
     17. v. (reflexive, followed by an infinitive) to be (used for a passive action)
           Se faire piquer. - To be stung.
           Je me suis fait avoir. - I got screwed.
     20. v. (reflexive) to ripen (of fruit), to mature (, etc.)
     21. v. (reflexive, ~ à) to become used to (see se faire une raison)
     22. v. (slang) to do (to have sex with)
     23. v. (reflexive) to become, to get
parler
     1. v. (intransitive) To speak or talk.
           Il a commencé à parler à l’âge de quatre ans.
             He began to speak at the age of four.
           Ils ont parlé plusieurs heures avant d’aller se coucher.
             They spoke several hours before going to sleep.
     6. v. to be able to communicate in a language; to speak
           Elle parle couramment français. - She speaks French fluently
     8. v. (heraldry) To cant; (of a coat of arms) to make a pun of its bearer's name.
           Armes parlantes.
     10. n. parlance
Dictionary entries from Wiktionary