Lexis Rex Home



French Sentence Analyser

Use this page to analyse and learn French text. You can copy text into the box below or get a random sentence from our database. Press the Analyse button to get translations of the text and words.




le
     1. art. the (definite article)
           Le lait du matin. - The milk of the morning.
     2. art. Used before abstract nouns; not translated in English.
           L'amour est aveugle. - Love is blind.
     3. art. (before parts of the body) the; my, your, etc.
           Il s’est cassé la jambe. - He has broken his leg.
     4. art. (before units) a, an
           Cinquante kilomètres à l’heure. - fifty kilometres an hour
     5. pron. (direct object) him, it
           Où est Malik ? Je ne le vois pas. - Where is Malik? I don't see him.
           Mon sac ? Je vais le mettre dans la voiture. - My bag? I'm going to put it in the car.
     6. pron. used to refer to something previously mentioned or implied; not translated in English
           Je suis petit et lui, il l’est aussi. - ... and he is it too
Europe
     1. Proper noun. Europe
     2. Proper noun. Europa, a moon of Jupiter
doit
     1. v. third-person singular present indicative of devoir: must, has to
           Il doit aller en France un jour. - He must go to France one day.
     Must
     devoir
          1. n-m. duty
                manquer à son devoir, manquer à tous ses devoirs - to fail in one's duty, duties
                Il est de mon devoir de protéger le roi. - It is my duty to protect the king.
          2. n-m. exercise, assignment (set for homework)
          3. v. must, to have to, should (as a requirement)
                Les auteurs d'un dictionnaire doivent déterminer au départ les catégories de mots à retenir, en fonction des limites imposées par l'éditeur et du public visé. - The authors of a dictionary have
          4. v.          (present) must
          5. v.          (conditional) should
          6. v. must, to do or have with certainty
          7. v. to owe (money, obligation and etc)
          8. v. (literary, intransitive, in imperfect subjunctive, with inversion of subject) (even) though it be necessary (+ infinitive)
          9. v. to have a duty to
prendre
     1. v. to take
           prends ma main - take my hand
     2. v. to eat; to drink
           elle prend un café - she is drinking a coffee
     3. v. to get; to buy
           Je vais prendre le plat du jour. - I'll get the dish of the day.
     4. v. to rob; to deprive
           prendre quelque chose à quelqu'un
     5. v. to make
           prendre une décision - to make a decision
           prendre des mesures draconiennes - to take draconian measures
     6. v. to catch, to work, to start
           le feu ne prend pas - the fire won't start
           la sauce ne prend pas - the sauce isn't thickening
           ma mayonnaise ne prend pas - my mayonnaise isn't setting
           ça ne prend pas avec moi - that won't wash with me
     7. v. to get (something) caught (in), to jam
           je me suis pris la main dans la porte - I caught my hand in the door
           je me suis pris la porte dans la figure
     8. v. indtr, à
           Qu'est-ce qui t'a pris ? Qu'est-ce qui t'est passé par la tête ? - What were you thinking? What got into you? What came over you?
           Qu'est-ce qui lui a pris ? Quelle mouche l'a piqué ? - What was he thinking? What got into him?
           bien lui en prit
           mal lui en prit
     9. v. to start having a negative feeling towards someone
           prendre en aversion
           prendre en grippe
           prendre en dégoût
     10. v. (followed by a partitive, in various idiomatic expressions) to gain
           prendre de la vitesse - to gain speed
           prendre du galon - to gain a promotion
           prendre de l'avance - to gain ground
           prendre du retard - to fall behind schedule, to run late, to drop behind
           prendre de la hauteur - to gain some perspective
           prendre du recul - to take a step back
           prendre de la bouteille - to gain experience
           en prendre de la graine - to take away a lesson
           prendre du poids - to gain weight
           prendre de la masse - to build muscle
           prendre de la brioche, prendre du bide, prendre du ventre - to get a paunch
           prendre du bouchon
           prendre de l'élan - to gain momentum
           prendre de l'âge
           prendre de la valeur - to gain value
           prendre de l'importance
     11. v. (colloquial ; impersonal) to take (a certain amount of time)
           Ça va me prendre au moins deux heures pour le mettre à jour.
     12. v. (colloquial ; impersonal ; by extension) to take (a certain number or amount of)
           Pour finir dans deux heures, ça prend trois personnes. - To finish in two hours, it'll take three people.
     13. v. (impersonal) to come over (to arise in and gain some control over one's thoughts and/or actions)
           il prend quelque chose à quelqu'un - something comes over someone
           Il lui prend une fantaisie de mettre le feu à la maison.
Le
     1. Proper noun. surname, from=Vietnamese
     2. art. the (definite article)
           Le lait du matin. - The milk of the morning.
     3. art. Used before abstract nouns; not translated in English.
           L'amour est aveugle. - Love is blind.
     4. art. (before parts of the body) the; my, your, etc.
           Il s’est cassé la jambe. - He has broken his leg.
     5. art. (before units) a, an
           Cinquante kilomètres à l’heure. - fifty kilometres an hour
     6. pron. (direct object) him, it
           Où est Malik ? Je ne le vois pas. - Where is Malik? I don't see him.
           Mon sac ? Je vais le mettre dans la voiture. - My bag? I'm going to put it in the car.
     7. pron. used to refer to something previously mentioned or implied; not translated in English
           Je suis petit et lui, il l’est aussi. - ... and he is it too
habitude
     1. n-f. habit (action done on a regular basis)
de
     1. prep. of (expresses belonging)
           Paris est la capitale de la France. - Paris is the capital of France.
     2. prep. of (used to express property or association)
           Œuvres de Fermat - Fermat’s Works
           Elle est la femme de mon ami. - She is my friend’s wife.
           le voisin de Gabriel - Gabriel's neighbor
     3. prep. from (used to indicate origin)
           Elle vient de France. - She comes from France.
           Êtes-vous de Suisse ? - Are you from Switzerland?
           Ce fromage vient d’Espagne. - This cheese is from Spain.
           C’est de l’ouest de la France. - It’s from the west of France.
           Le train va de Paris à Bordeaux. - The train goes from Paris to Bordeaux.
     4. prep. of (indicates an amount)
           5 kilos de pommes. - 5 kilograms of apples.
           Un verre de vin - A glass of wine
           Une portion de frites - A portion of fries
     5. prep. used attributively, often translated into English as a compound word
           Un jus de pomme - Apple juice
           Un verre de vin - A glass of wine
           Une boîte de nuit - A nightclub
           Un chien de garde - A guarddog
           Une voiture de sport - A sportscar
           Un stade de football - A football stadium
     6. prep. from (used to indicate the start of a time or range)
           De 9:00 à 11:00 je ne serai pas libre. - From 9 to 11 I won’t be free.
           Je travaille de huit heures à midi. - I work from 8 o'clock to noon.
           un groupe de cinq à huit personnes - a group of from five to eight people
     7. prep. used after certain verbs before an infinitive, often translated into English as a gerund or an infinitive
           J’ai arrêté de fumer. - I stopped smoking.
           Il continue de m’embêter. - He keeps annoying me.
           Elle m’a dit de venir. - She told me to come.
           Nous vous exhortons de venir. - We urge you to come.
     8. prep. by (indicates the amount of change)
           Boire trois tasses par jour réduirait de 20 % les risques de contracter une maladie. - Drinking three cups a day would reduce the risks of catching an illness by 20%.
     9. art. Used in the plural with prepositioned adjectives.
           Ce sont de bons enfants. - They are good children.
           Il y a d’autres exemples. - There are other examples.
     10. art. Used in negated sentences with the grammatical object.
           Elle n’a pas de mère. - She doesn’t have a mother.
           Il ne mange pas de viande. - He doesn’t eat meat.
           Il n’y a pas de problèmes. - There are no problems.
     11. n-f. abbreviation of dame
se
     1. pron. The third-person reflexive and reciprocal direct and indirect object pronoun.
     2. pron.          (to) himself
     3. pron.          (to) herself
     4. pron.          (to) oneself
     5. pron.          (to) itself
     6. pron.          (to) themselves
     7. pron.          (to) each other
     8. pron. (Louisiana) (The second-person plural reflexive and reciprocal direct and indirect object pronoun.)
           Je suis partie à la chasse et faut vous autres se comportes bien. - I'm going hunting and y'all need to behave yourselves.
penser
     1. v. to think, reflect, concentrate one's mind on something
           Penser tout haut. - Think aloud, speak one's mind freely.
     2. v. to estimate, imagine, believe
           Vous n'en êtes pas où vous pensez. - You are not where you think you are.
           Il y a, je pense, dix kilomètres de chez vous chez moi. - It is ten kilometres, I estimate, from your place to my place.
           J'irai vous voir demain, je pense. - I will see you tomorrow, I suppose.
           La chose n'est pas si facile qu'on le pense. - The thing is not as simple as one might believe.
           Je ne pensais pas que vous vous méprendriez sur le sens de mes paroles. - I didn't imagine you would be mistaken on the sense of my words.
     3. v. (originally with a que sentence) to be of the opinion that, believe
           Je pensais qu'il était de vos amis. - I thought he was a friend.
           Je veux être d'accord avec toi, mais je ne pense pas que nous ayons besoin de son aide. - I want to agree with you, but I don't think we need his help.
           Je pense comme vous. - I agree with your view.
           Il ne dit rien qu'il ne pense. - He doesn't say anything he doesn't believe.
           Dites librement ce que vous pensez. - Cavalierly state your opinion.
           J'espère qu'il ne pense pas ce qu'il dit. - I hope he doesn't believe what he is saying.
           Faites-moi connaître votre façon de penser. - Tell me how you think about it.
           Pensez-vous ? - Do you really believe that? (1935, punning at the dialogue partner's missing belief in his own statement)
     4. v. to be absorbed by a worry or depressing thoughts
     5. v. to conceive a project
     6. v. (with de + object) to evoke the image or remembrance of someone in one's mind
           Penser d'aucun.
     7. v. (with à + object) to attach one's thinking to someone, especially lovingly
           Pensez à moi. - Think of me.
           Il ne pense qu'à celle qu'il aime. - He only thinks but of his beloved.
     8. v. (with infinitive) to believe being or doing something
           Il pense être plus habile que les autres. - He believes being smarter than others.
           Il ne pensait pas être observé. - He didn't think he was being observed.
           J'ai pensé mourir. - I thought I was going to die.
     9. v. (with mal or bien + de + object) to think well or badly, to have a high or low opinion of someone
           C'est un homme qui pense toujours mal des autres. - It's a man who always thinks badly of others.
           Je ne pense de cette affaire ni bien ni mal. - I don't think neither well nor badly of this affair.
           Que pensez-vous de cet homme ? - What do you think about this man?
     10. v. (with de + infinitive) to try or prepare to do something
           Penser de faire qqc.
     11. v. to reflect on something
           Soi penser qqc.
     12. v. (with à + object) to bear, keep something in mind, to consider something
           Le mal vient sans qu'on y pense. - Evil comes without one thinking of it.
           Faire ou dire une chose sans penser à mal. - Do or say something without meaning to harm.
           À quoi pensez-vous ? - What are you thinking?
     13. v. (with infinitive) to intend to do, aim at doing something
           Je pensais aller vous voir. - I fancied paying you a visit.
           Que pensez-vous faire ? - What do you intend to do?
     14. v. to have something in one's mind (c. 1220 in Barlaam et Josaphat, ed. C. Appel, 5623)
           C'est un homme qui ne dit jamais ce qu'il pense. - That's a man who never says what he thinks.
           Il pense beaucoup de choses qu'il ne dit pas. - He thinks a lot of things he doesn't say.
     15. v. (with à + infinitive) to intend to do, aim at doing something
           À quoi pensez-vous de vous conduire ainsi ? - What are you aiming at by behaving like this?
           Je suis trop de vos amis pour avoir pensé à vous nuire. - I am too much your friend to think of harming you.
           Je pensais à aller vous voir hier. - I considered to visit you yesterday.
     16. v. (with mal, obsolete) to intend to do something bad
           Penser mal.
     17. v. (with à + object) to take care of
           Il nous a reçus admirablement, il a pensé à tout. - He has welcomed us admirably, he has thought of everything.
     18. v. (with bien, in politics, religion, moral) to have opinions in accordance with the agreed principles
           Bien penser.
     19. v. (with adverb or adverbial expression) to have a certain intellectual tendency, preference or property
           Penser finement, noblement, singulièrement, hardiment. - To think finely, nobly, in a singular way, boldly.
           Penser avec justesse. - To think with accuracy.
           Penser juste. - To think in the right way.
comme
     1. conj. as
           Je travaille comme artiste. - I work as an artist.
     2. conj. like
           J'agis comme il faut. - I act like I must.
     3. conj. how
           Comme tu es belle ce soir ! - How beautiful you are tonight!
     4. conj. because, as, since
           Comme j'étais malade, il est venu me voir. - As I was ill, he came to see me.
     5. part. (colloquial Canada) like
acteur
     1. n-m. actor
Mondial
     1. Proper noun. World Cup, world championship
Dictionary entries from Wiktionary