Lexis Rex Home



French Sentence Analyser

Use this page to analyse and learn French text. You can copy text into the box below or get a random sentence from our database. Press the Analyse button to get translations of the text and words.




il
     1. pron. he (third-person singular masculine subject pronoun for human subject)
           Il est parti. - He left.
     2. pron. it (third-person singular subject pronoun for grammatically masculine objects)
           Je cherche mon livre. Où est-il ? - I'm looking for my book. Where is it?
     3. pron. (impersonal pronoun) Impersonal subject; it
           Il pleut. - It’s raining.
est
     1. adj. east
     2. n-m. east
     3. v. third-person singular present indicative of être
     être
          1. v. to be
                Vous devez être plus clairs. - You must be clearer.
          2. v. (auxiliary) Used to form the perfect and pluperfect tense of (including all reflexive verbs)
                Après être allé au yoga, je suis rentré chez moi. - After having gone to yoga, I came back home.
          3. v. (semi-auxiliary) to be (Used to form the passive voice)
                Il peut être battu ce soir. - He can be beaten this evening.
          4. n-m. being, creature
          5. n-m. being, the state or fact of existence
tellement
     1. adv. so; so much; very
           Il est tellement bon ! - He is so good!
     2. adv. so much (singular); so many (gloss, plural)
           Il y a tellement de gens ici ce soir. - There are so many people here tonight.
     3. adv. so much (gives a reason for the preceding statement)
           Tout le quartier en profite, tellement tu claironnes ! - You're yelling so loud that the whole neighbourhood can hear you!
sourd
     1. adj. deaf (person, animal)
     2. adj. muffled (sound)
     3. adj. unvoiced, voiceless
     4. n-m. deaf person
     5. v. third-person singular present indicative of sourdre
     sourdre
          1. v. (formal, intransitive) to well up
que
     1. conj. that (introduces a subordinate noun clause and connects it to its parent clause)
           Je vois que tu parles bien français. - I see that you speak French well.
     2. conj. Substitutes for another, previously stated conjunction.
           Si le temps est beau et que tout le monde est d'accord, nous mangerons en plein air. - If the weather is nice and if everyone likes the idea, we'll eat outside.
     3. conj. when, no sooner
           Il était à peine parti qu’elle a téléphoné à la police. - No sooner had he left when she called the police.
     4. conj. (Links two noun phrases in apposition forming a clause without a (finite) verb, such that the complement acts as predicate.)
     5. conj. introduces a comparison
     6. conj.          (comparisons of superiority or inferiority) than
                   Il est plus grand que son père. - He is taller than his father.
     7. conj.          (comparisons of equality) as
                   Elle est aussi intelligente que toi. - She is as smart as you.
     8. conj. (used with ne) only, just; but, nothing but
           Je ne mange que des fruits. - I eat nothing but fruit.
     9. conj. how (in rhetorical interjections)
           Que c'est beau! - How beautiful it is!
           Mais que t'es drôle, quoi. - Oh, how funny you are.
     10. pron. (tlb, interrogative)
     11. pron. (slightly formal, accusative) (The inanimate direct-object interrogative pronoun.)
           Que pensez-vous de cette peinture ? - What do you think of that painting?
           Qu'auriez-vous fait d'autre ? - What else would you have done?
     12. pron. (slightly formal, nominative) (The inanimate subject or predicative interrogative pronoun.)
           Qu'est-il arrivé ? - What happened?
           Que me vaut cette visite ? - To what do I owe this visit?
           Que sommes-nous ? - What are we?
     13. pron. (accusative, relative) (The direct object relative pronoun.)
           C'est un homme que je connais très bien. - He's a man whom I know very well.
           Je viens de lire la lettre que vous m'avez envoyée. - I've just read the letter that you sent me.
il
     1. pron. he (third-person singular masculine subject pronoun for human subject)
           Il est parti. - He left.
     2. pron. it (third-person singular subject pronoun for grammatically masculine objects)
           Je cherche mon livre. Où est-il ? - I'm looking for my book. Where is it?
     3. pron. (impersonal pronoun) Impersonal subject; it
           Il pleut. - It’s raining.
faut
     1. v. singular present indicative of falloir
     2. v. third-person singular present indicative of falloir
     3. v. third-person singular present indicative of faillir
     faillir
          1. v. to almost do something
                J'ai failli aller en Allemagne, mais j'ai annulé au dernier moment - I almost went to Germany, but cancelled at the last minute
          2. v. to fail
                Tu as failli à ta mission. - You failed your mission.
          3. v. to go bankrupt
     falloir
          1. v. (impersonal) to need, have to, to be necessary (that)
                Il faut que j'y aille - I need to go.
                Faut que j'y aille. - Got to go.
                Il ne faut pas que tu dises ça. - You don’t have to say that.
                Il a tout ce qu'il te faut. - He has everything that you need.
          2. v. to take (time)
          3. v. to be missing
crier
     1. v. to cry out
     2. v. to shout
     3. v. to creak
pour
     1. prep. for (meant for, intended for) (followed by a noun or pronoun)
           J'ai un cadeau pour toi. - I've got a gift for you.
     2. prep. for (in support of)
           Pourquoi voter pour lui ? - Why did you vote for him?
     3. prep. for (as a consequence for)
           Il faut le punir pour ses crimes. - He must be punished for his crimes.
     4. prep. for (an intended destination)
           Sébastien est parti pour Londres. - Sébastien left for London.
     5. prep. to (to bring about an intended result) (followed by a verb in the infinitive)
           Je veux chanter pour te faire revenir. - I want to sing to make you come back.
     6. prep. for, to (according to)
           Pour moi, ce film est trop irréaliste. - For me, this film is too unrealistic.
se
     1. pron. The third-person reflexive and reciprocal direct and indirect object pronoun.
     2. pron.          (to) himself
     3. pron.          (to) herself
     4. pron.          (to) oneself
     5. pron.          (to) itself
     6. pron.          (to) themselves
     7. pron.          (to) each other
     8. pron. (Louisiana) (The second-person plural reflexive and reciprocal direct and indirect object pronoun.)
           Je suis partie à la chasse et faut vous autres se comportes bien. - I'm going hunting and y'all need to behave yourselves.
faire
     1. v. to do
           faire la vaisselle - to do the washing-up.
           Qu'est-ce que tu fais ? - What are you doing?
           Fais pas ça. - Don't do that.
     2. v. to make
           faire une erreur - to make a mistake.
           faire un voyage - to take a trip
     3. v. to say (of a person), to go (of an animal)
           "Je t'aime," fit-il. - "I love you," he said.
           Le chat fait "miaou". - The cat goes "meow".
     4. v. to make (cause someone or something to do something)
           Tu me fais rire. - You make me laugh.
           La chanson me fait pleurer. - The song makes me cry.
     5. v. to act like (something)
           Fais pas ton innocent avec moi. - Don't act like you're so innocent around me./Don't give me that innocent act.
     6. v. (impersonal) to be (of the weather or various situations)
           Il fait chaud/froid/noir/beau dehors. - It is hot/cold/dark/nice outside.
           Ça fait dix ans que nous nous connaissons. - We have known each other for ten years.
           Ça fait bizarre. - That seems/looks bizarre; that gives a bizarre effect/appearance/result.
           Ça fait très monsieur, ta cravate. - Your tie makes you look like a real gentleman.
     7. v. to do, to make (oneself)
           Elle se fait les ongles. - She is doing her nails.
     8. v. to be, to get (used for a passive action)
           se faire piquer - to be stung
           Je me suis fait avoir. - I got screwed.
           Est-ce que tu t'es fait couper les cheveux ? - Did you get your hair cut?
     9. v. to ripen (of fruit), to mature
     10. v. to become used to, to get used to
           Je ne m'y suis toujours pas fait. - I still haven't got used to it.
     11. v. (slang) to do (to have sex with)
     12. v. (informal, intransitive) to defecate; (metaphorically) to shit oneself (to be terrified)
           L'enfant a fait dans son pantalon. - The child soiled his trousers.
           Ils viennent d'entendre les nouvelles et ils font dans leur culotte. - They've just heard the news and they're shitting themselves.
     13. v. to become, to get
entendre
     1. v. to hear
     2. v. to be able to hear
     3. v. (literary) to listen to
     4. v. (formal) to mean
           Qu'entendez-vous par là ? - What do you mean by that?entendez-vous par là ?, What do you mean by that?
           Qu'entendait-il par « attristé par la tranquilité » ? - What does he mean by "saddened by the tranquility"?entendait-il par « attristé par la tranquilité » ?, What does he mean by "saddened by
     5. v. to agree with each other
     6. v. to have good relations with; to get on; to get along
           Je m'entends bien avec elle. - I get along well with her.entends bien avec elle., I get along well with her.
           Si seulement mes enfants s’entendaient ! - If only my kids got along!
     7. v. (takes a reflexive pronoun) to be good or competent at something
           s'y entendre en (...) - to be good at ...
     8. v. (rare) to desire; to wish; to intend
           comme je l’entends - as I wish
           J'entends bien régler cette question une bonne fois pour toutes. - I fully intend to solve this issue once and for all.entends bien régler cette question une bonne fois pour toutes., I fully in
     9. v. (dated) to demand
     10. v. (dated) to know
de
     1. prep. of (expresses belonging)
           Paris est la capitale de la France. - Paris is the capital of France.
     2. prep. of (used to express property or association)
           Œuvres de Fermat - Fermat’s Works
           Elle est la femme de mon ami. - She is my friend’s wife.
           le voisin de Gabriel - Gabriel's neighbor
     3. prep. from (used to indicate origin)
           Elle vient de France. - She comes from France.
           Êtes-vous de Suisse ? - Are you from Switzerland?
           Ce fromage vient d’Espagne. - This cheese is from Spain.
           C’est de l’ouest de la France. - It’s from the west of France.
           Le train va de Paris à Bordeaux. - The train goes from Paris to Bordeaux.
     4. prep. of (indicates an amount)
           5 kilos de pommes. - 5 kilograms of apples.
           Un verre de vin - A glass of wine
           Une portion de frites - A portion of fries
     5. prep. used attributively, often translated into English as a compound word
           Un jus de pomme - Apple juice
           Un verre de vin - A glass of wine
           Une boîte de nuit - A nightclub
           Un chien de garde - A guarddog
           Une voiture de sport - A sportscar
           Un stade de football - A football stadium
     6. prep. from (used to indicate the start of a time or range)
           De 9:00 à 11:00 je ne serai pas libre. - From 9 to 11 I won’t be free.
           Je travaille de huit heures à midi. - I work from 8 o'clock to noon.
           un groupe de cinq à huit personnes - a group of from five to eight people
     7. prep. used after certain verbs before an infinitive, often translated into English as a gerund or an infinitive
           J’ai arrêté de fumer. - I stopped smoking.
           Il continue de m’embêter. - He keeps annoying me.
           Elle m’a dit de venir. - She told me to come.
           Nous vous exhortons de venir. - We urge you to come.
     8. prep. by (indicates the amount of change)
           Boire trois tasses par jour réduirait de 20 % les risques de contracter une maladie. - Drinking three cups a day would reduce the risks of catching an illness by 20%.
     9. art. Used in the plural with prepositioned adjectives.
           Ce sont de bons enfants. - They are good children.
           Il y a d’autres exemples. - There are other examples.
     10. art. Used in negated sentences with the grammatical object.
           Elle n’a pas de mère. - She doesn’t have a mother.
           Il ne mange pas de viande. - He doesn’t eat meat.
           Il n’y a pas de problèmes. - There are no problems.
     11. n-f. abbreviation of dame
lui
     1. pron. him, he; the third-person masculine singular personal pronoun used after a preposition, or as the predicate of a linking verb, or when disjoined from a sentence, or as a stressed subject
           J'habitais avec lui. - I was living with him.
           C'est lui qui a dit cela. - It was him who said that.
           Lui, il n'en sait rien. - He doesn't know anything about it.
     2. pron. him, her; the third-person singular personal pronoun used as an indirect object
           Je lui ai donné le livre. - I gave the book to him/her.
     3. Participle. past participle of luire
Dictionary entries from Wiktionary