Lexis Rex Home



French Sentence Analyser

Use this page to analyse and learn French text. You can copy text into the box below or get a random sentence from our database. Press the Analyse button to get translations of the text and words.




huile
     1. n-f. oil (liquid fat)
     2. n-f. big gun, big cheese
     3. v. first-person singular present of huiler
     4. v. third-person singular present of huiler
     5. v. second-person singular imperative of huiler
     huiler
          1. v. to oil, oil up (cover or coat with oil)
colle
     1. n-f. glue
     2. n-f. (France, education) oral examination at a prépa or during the PASS
     3. n-f. (by extension, figurative) conundrum, stumper (difficult question)
           poser une colle - to ask a toughie
     4. n-f. (college slang) detention
     5. v. first-person singular present of coller
     6. v. third-person singular present of coller
     7. v. second-person singular imperative of coller
     coller
          1. v. to stick (together), to glue
                coller une image sur un mur - to stick an image on a wall
                Le sang avait collé ses cheveux. - The blood had stuck his hair together.
          2. v. to approach too closely; to be too close
                Ne te colle pas comme ça à moi ! - Don't stick to me like that!
                Une voiture commence à me coller. - A car is starting to follow me too closely.
          3. v. to place
          4. v. to give; to hand over
          5. v. to fit well; to suit
          6. v. to be dumbfounded; to be in a daze
                Arrête de coller, réveille toi. - Stop being in a daze, wake up.
          7. v. to be sticky; to stick
                se coller au plafond - to stick to the ceiling
          8. v. to have an affair
                se coller avec une poulette - to have an affair with a chick
de
     1. prep. of (expresses belonging)
           Paris est la capitale de la France. - Paris is the capital of France.
     2. prep. of (used to express property or association)
           Œuvres de Fermat - Fermat’s Works
           Elle est la femme de mon ami. - She is my friend’s wife.
           le voisin de Gabriel - Gabriel's neighbor
     3. prep. from (used to indicate origin)
           Elle vient de France. - She comes from France.
           Êtes-vous de Suisse ? - Are you from Switzerland?
           Ce fromage vient d’Espagne. - This cheese is from Spain.
           C’est de l’ouest de la France. - It’s from the west of France.
           Le train va de Paris à Bordeaux. - The train goes from Paris to Bordeaux.
     4. prep. of (indicates an amount)
           5 kilos de pommes. - 5 kilograms of apples.
           Un verre de vin - A glass of wine
           Une portion de frites - A portion of fries
     5. prep. used attributively, often translated into English as a compound word
           Un jus de pomme - Apple juice
           Un verre de vin - A glass of wine
           Une boîte de nuit - A nightclub
           Un chien de garde - A guarddog
           Une voiture de sport - A sportscar
           Un stade de football - A football stadium
     6. prep. from (used to indicate the start of a time or range)
           De 9:00 à 11:00 je ne serai pas libre. - From 9 to 11 I won’t be free.
           Je travaille de huit heures à midi. - I work from 8 o'clock to noon.
           un groupe de cinq à huit personnes - a group of from five to eight people
     7. prep. used after certain verbs before an infinitive, often translated into English as a gerund or an infinitive
           J’ai arrêté de fumer. - I stopped smoking.
           Il continue de m’embêter. - He keeps annoying me.
           Elle m’a dit de venir. - She told me to come.
           Nous vous exhortons de venir. - We urge you to come.
     8. prep. by (indicates the amount of change)
           Boire trois tasses par jour réduirait de 20 % les risques de contracter une maladie. - Drinking three cups a day would reduce the risks of catching an illness by 20%.
     9. art. Used in the plural with prepositioned adjectives.
           Ce sont de bons enfants. - They are good children.
           Il y a d’autres exemples. - There are other examples.
     10. art. Used in negated sentences with the grammatical object.
           Elle n’a pas de mère. - She doesn’t have a mother.
           Il ne mange pas de viande. - He doesn’t eat meat.
           Il n’y a pas de problèmes. - There are no problems.
     11. n-f. abbreviation of dame
Poisson
     1. Proper noun. surname, French metonymic
     2. n-m. fish (marine animal)
           Poisson sans boisson est poison. - Fish without drink is poison.
Dictionary entries from Wiktionary