Lexis Rex Home



French Sentence Analyser

Use this page to analyse and learn French text. You can copy text into the box below or get a random sentence from our database. Press the Analyse button to get translations of the text and words.




cette
     1. det. feminine singular of ce
affaire
     1. n-f. business; matter; affair
           affaire importante - important business
           C'est une affaire d'honneur. - It is a matter of honor.
           C'est l'affaire d'une minute. - It's a matter of a minute.
           C'est mon affaire, pas la vôtre. - It's my business, not yours.
     2. n-f. deal, transaction, bargain
           conclure une affaire - to close a deal
     3. n-f. business, enterprise
           monter une affaire - to set up a business
           Ils ont repris l'affaire familiale. - They took over the family business.
     4. n-f. affair, scandal
           l'affaire Dreyfus - the Dreyfus affair
           Affaire Fillon - Fillon affair
     5. n-f. (law) case, trial
           L'affaire O.J. Simpson fut une des plus médiatisées. - The O. J. Simpson case was one of the most publicized.
     6. n-f. (informal) things; stuff
     7. n-f. (informal, chiefly in the plural) belonging (something physical that is owned)
     8. n-f. (informal, Quebec) thingamajig
     9. n-f. (informal, Louisiana French) thing
commence
     1. v. first-person singular present of commencer
     2. v. third-person singular present of commencer
     3. v. second-person singular imperative of commencer
     commencer
          1. v. to begin, commence
à
     1. Notes. In Canada, à and a are not homophones, à a, a ɑː.
     2. prep. to (destination)
           aller au bout - go to the end / go all the way
           Je vais à Paris. - I am going to Paris.
     3. prep. to (until)
           Le spectacle sera de 18h à 21h. - The show will be from 6 pm to 9 pm.
     4. prep. on the, to (some directions)
           Tournez à gauche ! - Turn to the left!
           Ne tournez pas encore à droite ! - Don't turn to the right yet!
           Le vent vire au nord. - The wind turns north.
           L'école est à gauche. - The school is on the left.
     5. prep. at (said of a particular time)
           à dix heures et quart - at quarter past ten
           Je pars à cinq heures précises. - I am leaving at exactly five o'clock.
     6. prep. at, in, on (said of a particular place)
           à la maison - at home
           à l'hôtel - at the hotel
           au comptoir du bar - at the bar
           au bois - in the woods
           J'habite à un demi-kilomètre d'ici. - I live half a kilometer from here.
           La maison qui a été détruite hier soir ne se trouvait qu'à trois kilomètres de chez nous. - The house that was destroyed last night was only three kilometers from our place.à trois kilomètres d
     7. prep. Used in various interjections used as warnings or exhortations
           au voleur ! - stop thief!
           à l'assassin ! - murderer!
           au meurtre ! - murder! murderer!
           à moi ! - help!
           à l'aide ! - help!
           au secours ! - help!
           au feu ! - fire!
           aux armes ! - to arms!
           à l'attaque ! - attack! forward! charge! up and at 'em!
           à l'abordage ! - on board!
           au boulot ! - get to work! let's get to work!
           au travail ! - get to work! let's get to work!
     8. prep. from (origin)
           Nous prenons de l'eau au puits. - We get water from the well.
           Je l'ai eu à la bibliothèque. - I got it from the library.
           Voilà la femme à laquelle j'ai acheté mon chien - There's the woman I bought my dog from.
     9. prep. of (belonging to)
           C'est un ami à moi. - This is a friend of mine.
           Cette voiture est à John. - This is John's car.
           le chien à Marie - Mary's dog nonstandard: one normally would use de here
     10. prep. till, until (used in farewells)
           à plus tard - see you later
           à bientôt - see you soon
           Salut, donc. À demain. - Bye, then. 'Til tomorrow / see you tomorrow.
     11. prep. (cuisine) cooked in or with
     12. prep. Used to make compound nouns to state what something is used for
           moulin à poivre - pepper mill
           sac à dos - backpack
           boite à musique - music box
     13. prep. (before an infinitive) to (used to express something not completed)
           l'équipe à battre - the team to beat
           Il n'y a jamais grand-chose à faire par ici. - There's never much to do around here.
           Là où tu ne vois pas grand-chose, je ne trouve qu'une grande abondance de choses qui restent à faire. - Where you see nothing great, I only see a great abundance of things that need doing.
           Il reste deux tâches à finir. - There are two things left to finish.
           Il y a de la bière à boire. - There's some beer to drink.
     14. prep. Used to describe a part of something, often translated into English as a compound adjective
           un animal à quatre pattes - a four-legged animal
           une femme au visage pâle - a pale-faced woman
           un homme à longue barbe - a long-bearded man — a man with a long beard
           une chemise à manches courtes - a short-sleeved shirt
           une maison aux murs de brique - a brick-walled house / a house with brick walls
     15. prep. by
           peu à peu - bit by bit
           petit à petit - little by little
           minute à minute - minute by minute
           jour à jour - day by day
           un à un - one by one
     16. prep. or, to (used to express an approximate number)
           six à sept personnes - six or seven people
           de vingt à trente ans - from twenty to thirty years
           tous les cinq à six ans - every five or six years
     17. prep. Used to indicate the recipient of certain phrasal verb.
           mettre le feu à - to set fire to
           clouer le bec à - to shut (someone) up
           donner la chasse à - to give chase to
     18. prep. with
prendre
     1. v. to take
           prends ma main - take my hand
     2. v. to eat; to drink
           elle prend un café - she is drinking a coffee
     3. v. to get; to buy
           Je vais prendre le plat du jour. - I'll get the dish of the day.
     4. v. to rob; to deprive
           prendre quelque chose à quelqu'un
     5. v. to make
           prendre une décision - to make a decision
           prendre des mesures draconiennes - to take draconian measures
     6. v. to catch, to work, to start
           le feu ne prend pas - the fire won't start
           la sauce ne prend pas - the sauce isn't thickening
           ma mayonnaise ne prend pas - my mayonnaise isn't setting
           ça ne prend pas avec moi - that won't wash with me
     7. v. to get (something) caught (in), to jam
           je me suis pris la main dans la porte - I caught my hand in the door
           je me suis pris la porte dans la figure
     8. v. indtr, à
           Qu'est-ce qui t'a pris ? Qu'est-ce qui t'est passé par la tête ? - What were you thinking? What got into you? What came over you?
           Qu'est-ce qui lui a pris ? Quelle mouche l'a piqué ? - What was he thinking? What got into him?
           bien lui en prit
           mal lui en prit
     9. v. to start having a negative feeling towards someone
           prendre en aversion
           prendre en grippe
           prendre en dégoût
     10. v. (followed by a partitive, in various idiomatic expressions) to gain
           prendre de la vitesse - to gain speed
           prendre du galon - to gain a promotion
           prendre de l'avance - to gain ground
           prendre du retard - to fall behind schedule, to run late, to drop behind
           prendre de la hauteur - to gain some perspective
           prendre du recul - to take a step back
           prendre de la bouteille - to gain experience
           en prendre de la graine - to take away a lesson
           prendre du poids - to gain weight
           prendre de la masse - to build muscle
           prendre de la brioche, prendre du bide, prendre du ventre - to get a paunch
           prendre du bouchon
           prendre de l'élan - to gain momentum
           prendre de l'âge
           prendre de la valeur - to gain value
           prendre de l'importance
     11. v. (colloquial ; impersonal) to take (a certain amount of time)
           Ça va me prendre au moins deux heures pour le mettre à jour.
     12. v. (colloquial ; impersonal ; by extension) to take (a certain number or amount of)
           Pour finir dans deux heures, ça prend trois personnes. - To finish in two hours, it'll take three people.
     13. v. (impersonal) to come over (to arise in and gain some control over one's thoughts and/or actions)
           il prend quelque chose à quelqu'un - something comes over someone
           Il lui prend une fantaisie de mettre le feu à la maison.
une
     1. num. feminine singular of un
     2. art. a / an (feminine indefinite article)
     3. n-f. front page (of a publication)
bonne
     1. adj. feminine singular of bon
     2. n-f. maid
     bon
          1. adj. good
                (parasyn, bien)
          2. adj. right, correct, appropriate
                (parasyn, exact)
                le bon usage - the correct usage
                être dans la bonne direction - to be going the right way, to be heading the right way
                Choisissez la bonne réponse. - Choose the correct response.
          3. adj. (slang) sexy, hot, smoking hot
                Cette meuf est fin bonne ! - That chick is fine as hell!
          4. n-m. voucher, ticket, coupon
          5. interj. well; OK
une
     1. num. feminine singular of un
     2. art. a / an (feminine indefinite article)
     3. n-f. front page (of a publication)
mauvaise
     1. adj. feminine singular of mauvais
     mauvais
          1. adj. bad
          2. adj. wrong, incorrect
                Il a choisi la mauvaise réponse. - He chose the wrong response.
couleur
     1. n-f. color, colour
     2. n-f. (poker) a flush
     3. n-f. (cards) suit
     4. n-f. (heraldry) tincture, colour
prendre
     1. v. to take
           prends ma main - take my hand
     2. v. to eat; to drink
           elle prend un café - she is drinking a coffee
     3. v. to get; to buy
           Je vais prendre le plat du jour. - I'll get the dish of the day.
     4. v. to rob; to deprive
           prendre quelque chose à quelqu'un
     5. v. to make
           prendre une décision - to make a decision
           prendre des mesures draconiennes - to take draconian measures
     6. v. to catch, to work, to start
           le feu ne prend pas - the fire won't start
           la sauce ne prend pas - the sauce isn't thickening
           ma mayonnaise ne prend pas - my mayonnaise isn't setting
           ça ne prend pas avec moi - that won't wash with me
     7. v. to get (something) caught (in), to jam
           je me suis pris la main dans la porte - I caught my hand in the door
           je me suis pris la porte dans la figure
     8. v. indtr, à
           Qu'est-ce qui t'a pris ? Qu'est-ce qui t'est passé par la tête ? - What were you thinking? What got into you? What came over you?
           Qu'est-ce qui lui a pris ? Quelle mouche l'a piqué ? - What was he thinking? What got into him?
           bien lui en prit
           mal lui en prit
     9. v. to start having a negative feeling towards someone
           prendre en aversion
           prendre en grippe
           prendre en dégoût
     10. v. (followed by a partitive, in various idiomatic expressions) to gain
           prendre de la vitesse - to gain speed
           prendre du galon - to gain a promotion
           prendre de l'avance - to gain ground
           prendre du retard - to fall behind schedule, to run late, to drop behind
           prendre de la hauteur - to gain some perspective
           prendre du recul - to take a step back
           prendre de la bouteille - to gain experience
           en prendre de la graine - to take away a lesson
           prendre du poids - to gain weight
           prendre de la masse - to build muscle
           prendre de la brioche, prendre du bide, prendre du ventre - to get a paunch
           prendre du bouchon
           prendre de l'élan - to gain momentum
           prendre de l'âge
           prendre de la valeur - to gain value
           prendre de l'importance
     11. v. (colloquial ; impersonal) to take (a certain amount of time)
           Ça va me prendre au moins deux heures pour le mettre à jour.
     12. v. (colloquial ; impersonal ; by extension) to take (a certain number or amount of)
           Pour finir dans deux heures, ça prend trois personnes. - To finish in two hours, it'll take three people.
     13. v. (impersonal) to come over (to arise in and gain some control over one's thoughts and/or actions)
           il prend quelque chose à quelqu'un - something comes over someone
           Il lui prend une fantaisie de mettre le feu à la maison.
figure
     1. n-f. face
     2. n-f. figure
     figurer
          1. v. to appear (in a list, etc.), to be included; to represent
          2. v. to imagine, picture
prendre
     1. v. to take
           prends ma main - take my hand
     2. v. to eat; to drink
           elle prend un café - she is drinking a coffee
     3. v. to get; to buy
           Je vais prendre le plat du jour. - I'll get the dish of the day.
     4. v. to rob; to deprive
           prendre quelque chose à quelqu'un
     5. v. to make
           prendre une décision - to make a decision
           prendre des mesures draconiennes - to take draconian measures
     6. v. to catch, to work, to start
           le feu ne prend pas - the fire won't start
           la sauce ne prend pas - the sauce isn't thickening
           ma mayonnaise ne prend pas - my mayonnaise isn't setting
           ça ne prend pas avec moi - that won't wash with me
     7. v. to get (something) caught (in), to jam
           je me suis pris la main dans la porte - I caught my hand in the door
           je me suis pris la porte dans la figure
     8. v. indtr, à
           Qu'est-ce qui t'a pris ? Qu'est-ce qui t'est passé par la tête ? - What were you thinking? What got into you? What came over you?
           Qu'est-ce qui lui a pris ? Quelle mouche l'a piqué ? - What was he thinking? What got into him?
           bien lui en prit
           mal lui en prit
     9. v. to start having a negative feeling towards someone
           prendre en aversion
           prendre en grippe
           prendre en dégoût
     10. v. (followed by a partitive, in various idiomatic expressions) to gain
           prendre de la vitesse - to gain speed
           prendre du galon - to gain a promotion
           prendre de l'avance - to gain ground
           prendre du retard - to fall behind schedule, to run late, to drop behind
           prendre de la hauteur - to gain some perspective
           prendre du recul - to take a step back
           prendre de la bouteille - to gain experience
           en prendre de la graine - to take away a lesson
           prendre du poids - to gain weight
           prendre de la masse - to build muscle
           prendre de la brioche, prendre du bide, prendre du ventre - to get a paunch
           prendre du bouchon
           prendre de l'élan - to gain momentum
           prendre de l'âge
           prendre de la valeur - to gain value
           prendre de l'importance
     11. v. (colloquial ; impersonal) to take (a certain amount of time)
           Ça va me prendre au moins deux heures pour le mettre à jour.
     12. v. (colloquial ; impersonal ; by extension) to take (a certain number or amount of)
           Pour finir dans deux heures, ça prend trois personnes. - To finish in two hours, it'll take three people.
     13. v. (impersonal) to come over (to arise in and gain some control over one's thoughts and/or actions)
           il prend quelque chose à quelqu'un - something comes over someone
           Il lui prend une fantaisie de mettre le feu à la maison.
une
     1. num. feminine singular of un
     2. art. a / an (feminine indefinite article)
     3. n-f. front page (of a publication)
bonne
     1. adj. feminine singular of bon
     2. n-f. maid
     bon
          1. adj. good
                (parasyn, bien)
          2. adj. right, correct, appropriate
                (parasyn, exact)
                le bon usage - the correct usage
                être dans la bonne direction - to be going the right way, to be heading the right way
                Choisissez la bonne réponse. - Choose the correct response.
          3. adj. (slang) sexy, hot, smoking hot
                Cette meuf est fin bonne ! - That chick is fine as hell!
          4. n-m. voucher, ticket, coupon
          5. interj. well; OK
une
     1. num. feminine singular of un
     2. art. a / an (feminine indefinite article)
     3. n-f. front page (of a publication)
mauvaise
     1. adj. feminine singular of mauvais
     mauvais
          1. adj. bad
          2. adj. wrong, incorrect
                Il a choisi la mauvaise réponse. - He chose the wrong response.
tournure
     1. n-f. (informal) appearance, shape
     2. n-f. (figuratively) turn, change in circumstance or temperament
     3. n-f. (linguistics) phrasing, turn of phrase
     4. n-f. (historical) tournure, bustle
     5. n-f. (dated) peel (of a fruit)
Dictionary entries from Wiktionary