ayant |
1. Participle. present participle of avoir; having, with | |
les pays ayant les taux les plus élevés - the countries with the highest rates | |
2. n-m. haver, holder | |
avoir |
1. n-m. asset, possession | |
2. v. to have (to own; to possess) | |
J'aimerais avoir 20 dollars. - I would like to have 20 dollars. | |
3. v. (auxiliary) to have (auxiliary verb to form compound past tenses of most verbs) | |
J'ai parlé. - I have spoken, I spoke. | |
Qu'est-ce que vous m'avez fait ? - What have you done to me? | |
4. v. to have (a condition) | |
J'ai faim. - I have hunger. | |
J'ai soif. - I have thirst. | |
J'ai froid. - I have cold. | |
J'ai chaud. - I have hot. | |
J'ai la chiasse. - I have the shits. | |
J'ai le rhume. - I have a cold. | |
J'ai le SIDA. - I have AIDS. | |
J'ai de la fièvre. - I've got a fever. | |
5. v. to have (a measure or age) | |
Elle a 19 ans. - She has 19 years. | |
6. v. to have (to trick) | |
Tu t'es fait avoir. - You've been had. | |
7. v. to have (to participate in an experience) | |
avoir des relations sexuelles - to have sexual relations | |
8. v. (indtr, à) to have (to), must +preo, à, infinitive | |
J'ai à vous parler. - I have to talk to you. | |
franchi |
1. Participle. past participle of franchir | |
quelques |
1. adj. plural of quelque | |
Les rayons des céphéides classiques sont de quelques dizaines à quelques centaines fois celui du Soleil. - The radii of the classical Cepheids are from some tens to some hundred times that of t | |
glaces |
1. n. plural of glace | |
2. v. second-person singular present of glacer | |
glacer |
1. v. to freeze; to turn to ice | |
2. v. (figuratively, transitive) to freeze | |
3. v. to ice (cover with icing) | |
4. v. to turn to ice (become ice) | |
glace |
1. n-f. ice | |
2. n-f. ice cream | |
3. n-f. glass | |
4. n-f. mirror | |
5. v. singular present of glacer | |
6. v. second-person singular imperative of glacer | |
serrées |
1. Participle. feminine plural of serré | |
serrer |
1. v. to tighten (a screw, a knot) | |
Doucement ! Ça ne sert à rien de trop serrer cette vis. - Gently! It's no use to tighten this screw too much. | |
Ton nœud de cravate n'est pas assez serré. - Your tie's knot isn't tightened enough. | |
2. v. to shake (hands) | |
J'ai refusé de lui serrer la main. - I refused to shake his/her hand. | |
3. v. to squeeze | |
Il lui serra le bras si fort qu'elle en garda une trace pendant trois jours. - He squeezed her arm so hard that she had a mark on it for three days. | |
4. v. to squeeze | |
Ils se sont serrés pour lui faire une place. - They squeezed together to make room for him. | |
5. v. (takes a reflexive pronoun) to shake (hands) | |
Les jeunes hommes d'affaires se sont serré la main. - The young businessmen shook each other's hands. | |
6. v. (slang) to seduce; to flirt with | |
7. v. (slang) to pinch (to arrest, apprehend someone) | |
nous |
1. pron. the plural personal pronoun in the first person: | |
2. pron. (subject pronoun) we. | |
3. pron. (object pronoun) us, to us. | |
4. pron. (royal, obsolete) we (as the royal we) | |
5. n-m. the nous, (divine) reason in philosophy | |
gagnâmes |
1. v. first-person plural past historic of gagner | |
gagner |
1. v. to win | |
On a gagné la ligue ! - We won the league! | |
2. v. to earn | |
Je gagne 10 euros de l'heure. - I earn 10 euros an hour. | |
3. v. to gain; to obtain | |
un |
1. art. an, a | |
2. num. number box, fr | |
3. num. one | |
4. pron. one, someone | |
5. n-m. one (the number or figure) | |
chenal |
1. n-m. canal, channel (all nautical senses) | |
2. n-m. eavesdrop, eavestrough, gutter | |
de |
1. prep. of (expresses belonging) | |
Paris est la capitale de la France. - Paris is the capital of France. | |
2. prep. of (used to express property or association) | |
Œuvres de Fermat - Fermat’s Works | |
Elle est la femme de mon ami. - She is my friend’s wife. | |
le voisin de Gabriel - Gabriel's neighbor | |
3. prep. from (used to indicate origin) | |
Elle vient de France. - She comes from France. | |
Êtes-vous de Suisse ? - Are you from Switzerland? | |
Ce fromage vient d’Espagne. - This cheese is from Spain. | |
C’est de l’ouest de la France. - It’s from the west of France. | |
Le train va de Paris à Bordeaux. - The train goes from Paris to Bordeaux. | |
4. prep. of (indicates an amount) | |
5 kilos de pommes. - 5 kilograms of apples. | |
Un verre de vin - A glass of wine | |
Une portion de frites - A portion of fries | |
5. prep. used attributively, often translated into English as a compound word | |
Un jus de pomme - Apple juice | |
Un verre de vin - A glass of wine | |
Une boîte de nuit - A nightclub | |
Un chien de garde - A guarddog | |
Une voiture de sport - A sportscar | |
Un stade de football - A football stadium | |
6. prep. from (used to indicate the start of a time or range) | |
De 9:00 à 11:00 je ne serai pas libre. - From 9 to 11 I won’t be free. | |
Je travaille de huit heures à midi. - I work from 8 o'clock to noon. | |
un groupe de cinq à huit personnes - a group of from five to eight people | |
7. prep. used after certain verbs before an infinitive, often translated into English as a gerund or an infinitive | |
J’ai arrêté de fumer. - I stopped smoking. | |
Il continue de m’embêter. - He keeps annoying me. | |
Elle m’a dit de venir. - She told me to come. | |
Nous vous exhortons de venir. - We urge you to come. | |
8. prep. by (indicates the amount of change) | |
Boire trois tasses par jour réduirait de 20 % les risques de contracter une maladie. - Drinking three cups a day would reduce the risks of catching an illness by 20%. | |
9. art. Used in the plural with prepositioned adjectives. | |
Ce sont de bons enfants. - They are good children. | |
Il y a d’autres exemples. - There are other examples. | |
10. art. Used in negated sentences with the grammatical object. | |
Elle n’a pas de mère. - She doesn’t have a mother. | |
Il ne mange pas de viande. - He doesn’t eat meat. | |
Il n’y a pas de problèmes. - There are no problems. | |
11. n-f. abbreviation of dame | |
eau |
1. n-f. water, a liquid that is transparent, colorless, odorless and tasteless in its pure form, the primary constituent of lakes, rivers, seas and oceans | |
Il buvait un verre d’eau fraîche. - He drank a cool glass of water. | |
L’eau de mer et l’eau de rivière n’ont pas la même teneur en sel et n’abritent donc pas les mêmes poissons. - Sea water and river water do not have the same salt content and thus do not harbor | |
2. n-f. In particular, rain | |
Si le vent dure, nous aurons de l’eau. - If the wind persists, we will have rain. | |
3. n-f. (chemistry) the chemical compound with molecular formula H2O existing in the form of ice, liquid water or steam | |
L’eau se durcit par le froid et se vaporise par la chaleur. - Water hardens with cold and vaporises with heat. | |
4. n-f. Natural liquid quantities or expanses | |
Le soir, ils se baignaient dans les eaux du lac Titicaca. - In the evening, they bathed in the waters of Lake Titicaca. | |
5. n-f. Fluids such as sweat, formed and found in the body of man or animal | |
Les vésicatoires font des ampoules pleines d’eau. - Vesicants make blisters full of fluid. | |
L’eau m'en vint à la bouche. - That made my mouth water. | |
Il s’est échauffé à courir, il est tout en eau. - He warmed up to run. He's all sweaty. | |
libre |
1. adj. free, at liberty | |
Un homme libre - a free man | |
2. adj. clear, free, vacant | |
la voie est libre - the way is clear | |
3. adj. free, without obligation | |
temps libre - free time | |
4. adj. (sports) freestyle | |
Le |
1. Proper noun. surname, from=Vietnamese | |
2. art. the (definite article) | |
Le lait du matin. - The milk of the morning. | |
3. art. Used before abstract nouns; not translated in English. | |
L'amour est aveugle. - Love is blind. | |
4. art. (before parts of the body) the; my, your, etc. | |
Il s’est cassé la jambe. - He has broken his leg. | |
5. art. (before units) a, an | |
Cinquante kilomètres à l’heure. - fifty kilometres an hour | |
6. pron. (direct object) him, it | |
Où est Malik ? Je ne le vois pas. - Where is Malik? I don't see him. | |
Mon sac ? Je vais le mettre dans la voiture. - My bag? I'm going to put it in the car. | |
7. pron. used to refer to something previously mentioned or implied; not translated in English | |
Je suis petit et lui, il l’est aussi. - ... and he is it too | |
long |
1. adj. long | |
2. n-m. length | |
Le nez de Pinocchio mesure le matin 5 cm de long. - Pinocchio's nose measures 5 cm long in the morning. | |
J'aime marcher le long du fleuve. - I like walking along the river. | |
de |
1. prep. of (expresses belonging) | |
Paris est la capitale de la France. - Paris is the capital of France. | |
2. prep. of (used to express property or association) | |
Œuvres de Fermat - Fermat’s Works | |
Elle est la femme de mon ami. - She is my friend’s wife. | |
le voisin de Gabriel - Gabriel's neighbor | |
3. prep. from (used to indicate origin) | |
Elle vient de France. - She comes from France. | |
Êtes-vous de Suisse ? - Are you from Switzerland? | |
Ce fromage vient d’Espagne. - This cheese is from Spain. | |
C’est de l’ouest de la France. - It’s from the west of France. | |
Le train va de Paris à Bordeaux. - The train goes from Paris to Bordeaux. | |
4. prep. of (indicates an amount) | |
5 kilos de pommes. - 5 kilograms of apples. | |
Un verre de vin - A glass of wine | |
Une portion de frites - A portion of fries | |
5. prep. used attributively, often translated into English as a compound word | |
Un jus de pomme - Apple juice | |
Un verre de vin - A glass of wine | |
Une boîte de nuit - A nightclub | |
Un chien de garde - A guarddog | |
Une voiture de sport - A sportscar | |
Un stade de football - A football stadium | |
6. prep. from (used to indicate the start of a time or range) | |
De 9:00 à 11:00 je ne serai pas libre. - From 9 to 11 I won’t be free. | |
Je travaille de huit heures à midi. - I work from 8 o'clock to noon. | |
un groupe de cinq à huit personnes - a group of from five to eight people | |
7. prep. used after certain verbs before an infinitive, often translated into English as a gerund or an infinitive | |
J’ai arrêté de fumer. - I stopped smoking. | |
Il continue de m’embêter. - He keeps annoying me. | |
Elle m’a dit de venir. - She told me to come. | |
Nous vous exhortons de venir. - We urge you to come. | |
8. prep. by (indicates the amount of change) | |
Boire trois tasses par jour réduirait de 20 % les risques de contracter une maladie. - Drinking three cups a day would reduce the risks of catching an illness by 20%. | |
9. art. Used in the plural with prepositioned adjectives. | |
Ce sont de bons enfants. - They are good children. | |
Il y a d’autres exemples. - There are other examples. | |
10. art. Used in negated sentences with the grammatical object. | |
Elle n’a pas de mère. - She doesn’t have a mother. | |
Il ne mange pas de viande. - He doesn’t eat meat. | |
Il n’y a pas de problèmes. - There are no problems. | |
11. n-f. abbreviation of dame | |
le long de |
1. prep. along, alongside | |
Allez le long du fleuve. - Go along the river. | |
Terre |
1. Proper noun. the Earth (planet) | |
2. n-f. earth; soil | |
3. n-f. land, property (delimited area) | |
4. v. first-person singular present of terrer | |
5. v. third-person singular present of terrer | |
6. v. second-person singular imperative of terrer | |
où |
1. adv. where (interrogative) | |
Où est la gare? - Where is the station? | |
Où tu vas, là ? - Hey, where are you going? | |
Comment savez-vous où j'habite ? - How do you know where I live? | |
2. adv. where (relative pronoun) | |
3. adv. at that time; when | |
Je ne l'ai pas vu aussi heureux depuis le jour où il est devenu père. - I haven't seen him so happy since the day when he became a father. | |
4. adv. (poetic) whither, to where | |
Un ciel plus pur et des dieux meilleurs, je t'offre à Rome où je me rends. - A purer heaven and better gods I offer you in Rome, whither I go. | |
nous |
1. pron. the plural personal pronoun in the first person: | |
2. pron. (subject pronoun) we. | |
3. pron. (object pronoun) us, to us. | |
4. pron. (royal, obsolete) we (as the royal we) | |
5. n-m. the nous, (divine) reason in philosophy | |
draguâmes |
1. v. first-person plural past historic of draguer | |
draguer |
1. v. to dredge (to make a channel wider or deeper) | |
2. v. to dredge (to bring something underwater to surface) | |
3. v. to chat up (to talk to flirtatiously), to flirt, to hit on somebody | |
sondâmes |
1. v. first-person plural past historic of sonder | |
sonder |
1. v. to probe (test with a probe) | |
2. v. to probe (test the depth of something) | |
3. v. to sound (use sound waves to establish the depth) | |
4. v. to probe (look carefully around) | |
5. v. to probe (ask someone many questions, in order to find something out) | |
6. v. (meteorology) to survey and take measurements using a weather balloon | |
7. v. to survey (carry out a survey or poll) | |
8. v. to dive down | |
et |
1. conj. and | |
recueillîmes |
1. v. first-person plural past historic of recueillir | |
recueillir |
1. v. to collect, gather | |
2. v. to obtain, to win | |
3. v. to take in (a stray, etc.) | |
4. v. to collect one's thoughts, to reflect | |
5. v. to meditate | |
des |
1. art. plural of un | |
2. art. plural of une | |
3. art. plural of du | |
4. art. plural of de la | |
5. art. plural of de l' | |
6. contraction. contraction of de les (of the, from the, some) | |
de |
1. prep. of (expresses belonging) | |
Paris est la capitale de la France. - Paris is the capital of France. | |
2. prep. of (used to express property or association) | |
Œuvres de Fermat - Fermat’s Works | |
Elle est la femme de mon ami. - She is my friend’s wife. | |
le voisin de Gabriel - Gabriel's neighbor | |
3. prep. from (used to indicate origin) | |
Elle vient de France. - She comes from France. | |
Êtes-vous de Suisse ? - Are you from Switzerland? | |
Ce fromage vient d’Espagne. - This cheese is from Spain. | |
C’est de l’ouest de la France. - It’s from the west of France. | |
Le train va de Paris à Bordeaux. - The train goes from Paris to Bordeaux. | |
4. prep. of (indicates an amount) | |
5 kilos de pommes. - 5 kilograms of apples. | |
Un verre de vin - A glass of wine | |
Une portion de frites - A portion of fries | |
5. prep. used attributively, often translated into English as a compound word | |
Un jus de pomme - Apple juice | |
Un verre de vin - A glass of wine | |
Une boîte de nuit - A nightclub | |
Un chien de garde - A guarddog | |
Une voiture de sport - A sportscar | |
Un stade de football - A football stadium | |
6. prep. from (used to indicate the start of a time or range) | |
De 9:00 à 11:00 je ne serai pas libre. - From 9 to 11 I won’t be free. | |
Je travaille de huit heures à midi. - I work from 8 o'clock to noon. | |
un groupe de cinq à huit personnes - a group of from five to eight people | |
7. prep. used after certain verbs before an infinitive, often translated into English as a gerund or an infinitive | |
J’ai arrêté de fumer. - I stopped smoking. | |
Il continue de m’embêter. - He keeps annoying me. | |
Elle m’a dit de venir. - She told me to come. | |
Nous vous exhortons de venir. - We urge you to come. | |
8. prep. by (indicates the amount of change) | |
Boire trois tasses par jour réduirait de 20 % les risques de contracter une maladie. - Drinking three cups a day would reduce the risks of catching an illness by 20%. | |
9. art. Used in the plural with prepositioned adjectives. | |
Ce sont de bons enfants. - They are good children. | |
Il y a d’autres exemples. - There are other examples. | |
10. art. Used in negated sentences with the grammatical object. | |
Elle n’a pas de mère. - She doesn’t have a mother. | |
Il ne mange pas de viande. - He doesn’t eat meat. | |
Il n’y a pas de problèmes. - There are no problems. | |
11. n-f. abbreviation of dame | |
les |
1. art. plural of le: the | |
2. art. plural of la: the | |
3. pron. plural of le: them | |
4. pron. plural of la: them | |
de l' |
1. art. some; the singular prevocalic partitive article | |
Voudriez-vous de l’ail ? - Would you like some garlic? | |
températures |
1. n. plural of température | |
température |
1. n-f. temperature | |
température corporelle - body temperature | |
température ambiante - room temperature | |
et |
1. conj. and | |
échantillons |
1. n. plural of échantillon | |
échantillon |
1. n-m. sample, extract | |
de |
1. prep. of (expresses belonging) | |
Paris est la capitale de la France. - Paris is the capital of France. | |
2. prep. of (used to express property or association) | |
Œuvres de Fermat - Fermat’s Works | |
Elle est la femme de mon ami. - She is my friend’s wife. | |
le voisin de Gabriel - Gabriel's neighbor | |
3. prep. from (used to indicate origin) | |
Elle vient de France. - She comes from France. | |
Êtes-vous de Suisse ? - Are you from Switzerland? | |
Ce fromage vient d’Espagne. - This cheese is from Spain. | |
C’est de l’ouest de la France. - It’s from the west of France. | |
Le train va de Paris à Bordeaux. - The train goes from Paris to Bordeaux. | |
4. prep. of (indicates an amount) | |
5 kilos de pommes. - 5 kilograms of apples. | |
Un verre de vin - A glass of wine | |
Une portion de frites - A portion of fries | |
5. prep. used attributively, often translated into English as a compound word | |
Un jus de pomme - Apple juice | |
Un verre de vin - A glass of wine | |
Une boîte de nuit - A nightclub | |
Un chien de garde - A guarddog | |
Une voiture de sport - A sportscar | |
Un stade de football - A football stadium | |
6. prep. from (used to indicate the start of a time or range) | |
De 9:00 à 11:00 je ne serai pas libre. - From 9 to 11 I won’t be free. | |
Je travaille de huit heures à midi. - I work from 8 o'clock to noon. | |
un groupe de cinq à huit personnes - a group of from five to eight people | |
7. prep. used after certain verbs before an infinitive, often translated into English as a gerund or an infinitive | |
J’ai arrêté de fumer. - I stopped smoking. | |
Il continue de m’embêter. - He keeps annoying me. | |
Elle m’a dit de venir. - She told me to come. | |
Nous vous exhortons de venir. - We urge you to come. | |
8. prep. by (indicates the amount of change) | |
Boire trois tasses par jour réduirait de 20 % les risques de contracter une maladie. - Drinking three cups a day would reduce the risks of catching an illness by 20%. | |
9. art. Used in the plural with prepositioned adjectives. | |
Ce sont de bons enfants. - They are good children. | |
Il y a d’autres exemples. - There are other examples. | |
10. art. Used in negated sentences with the grammatical object. | |
Elle n’a pas de mère. - She doesn’t have a mother. | |
Il ne mange pas de viande. - He doesn’t eat meat. | |
Il n’y a pas de problèmes. - There are no problems. | |
11. n-f. abbreviation of dame | |
eau |
1. n-f. water, a liquid that is transparent, colorless, odorless and tasteless in its pure form, the primary constituent of lakes, rivers, seas and oceans | |
Il buvait un verre d’eau fraîche. - He drank a cool glass of water. | |
L’eau de mer et l’eau de rivière n’ont pas la même teneur en sel et n’abritent donc pas les mêmes poissons. - Sea water and river water do not have the same salt content and thus do not harbor | |
2. n-f. In particular, rain | |
Si le vent dure, nous aurons de l’eau. - If the wind persists, we will have rain. | |
3. n-f. (chemistry) the chemical compound with molecular formula H2O existing in the form of ice, liquid water or steam | |
L’eau se durcit par le froid et se vaporise par la chaleur. - Water hardens with cold and vaporises with heat. | |
4. n-f. Natural liquid quantities or expanses | |
Le soir, ils se baignaient dans les eaux du lac Titicaca. - In the evening, they bathed in the waters of Lake Titicaca. | |
5. n-f. Fluids such as sweat, formed and found in the body of man or animal | |
Les vésicatoires font des ampoules pleines d’eau. - Vesicants make blisters full of fluid. | |
L’eau m'en vint à la bouche. - That made my mouth water. | |
Il s’est échauffé à courir, il est tout en eau. - He warmed up to run. He's all sweaty. | |
de |
1. prep. of (expresses belonging) | |
Paris est la capitale de la France. - Paris is the capital of France. | |
2. prep. of (used to express property or association) | |
Œuvres de Fermat - Fermat’s Works | |
Elle est la femme de mon ami. - She is my friend’s wife. | |
le voisin de Gabriel - Gabriel's neighbor | |
3. prep. from (used to indicate origin) | |
Elle vient de France. - She comes from France. | |
Êtes-vous de Suisse ? - Are you from Switzerland? | |
Ce fromage vient d’Espagne. - This cheese is from Spain. | |
C’est de l’ouest de la France. - It’s from the west of France. | |
Le train va de Paris à Bordeaux. - The train goes from Paris to Bordeaux. | |
4. prep. of (indicates an amount) | |
5 kilos de pommes. - 5 kilograms of apples. | |
Un verre de vin - A glass of wine | |
Une portion de frites - A portion of fries | |
5. prep. used attributively, often translated into English as a compound word | |
Un jus de pomme - Apple juice | |
Un verre de vin - A glass of wine | |
Une boîte de nuit - A nightclub | |
Un chien de garde - A guarddog | |
Une voiture de sport - A sportscar | |
Un stade de football - A football stadium | |
6. prep. from (used to indicate the start of a time or range) | |
De 9:00 à 11:00 je ne serai pas libre. - From 9 to 11 I won’t be free. | |
Je travaille de huit heures à midi. - I work from 8 o'clock to noon. | |
un groupe de cinq à huit personnes - a group of from five to eight people | |
7. prep. used after certain verbs before an infinitive, often translated into English as a gerund or an infinitive | |
J’ai arrêté de fumer. - I stopped smoking. | |
Il continue de m’embêter. - He keeps annoying me. | |
Elle m’a dit de venir. - She told me to come. | |
Nous vous exhortons de venir. - We urge you to come. | |
8. prep. by (indicates the amount of change) | |
Boire trois tasses par jour réduirait de 20 % les risques de contracter une maladie. - Drinking three cups a day would reduce the risks of catching an illness by 20%. | |
9. art. Used in the plural with prepositioned adjectives. | |
Ce sont de bons enfants. - They are good children. | |
Il y a d’autres exemples. - There are other examples. | |
10. art. Used in negated sentences with the grammatical object. | |
Elle n’a pas de mère. - She doesn’t have a mother. | |
Il ne mange pas de viande. - He doesn’t eat meat. | |
Il n’y a pas de problèmes. - There are no problems. | |
11. n-f. abbreviation of dame | |
mer |
1. n-f. sea (large body of water) | |
2. n-f. (used with the definite article) the ocean (the continuous body of salt water covering a majority of the Earth's surface) | |
eau de mer |
1. n-f. seawater | |