¦ |
|
et |
1. conj. and | |
presque |
1. adv. almost | |
aussitĂ´t |
1. adv. immediately | |
une |
1. num. feminine singular of un | |
2. art. a / an (feminine indefinite article) | |
3. n-f. front page (of a publication) | |
tĂŞte |
1. n-f. head (part of the body) | |
J'ai mal Ă la tĂŞte - I have a headache | |
2. n-f. head (leader) | |
3. n-f. (soccer) header | |
4. n-f. (colloquial) a bright spark, a quick study | |
Ce type-lĂ , c'est une tĂŞte - This guy is a head | |
se |
1. pron. The third-person reflexive and reciprocal direct and indirect object pronoun. | |
2. pron. (to) himself | |
3. pron. (to) herself | |
4. pron. (to) oneself | |
5. pron. (to) itself | |
6. pron. (to) themselves | |
7. pron. (to) each other | |
8. pron. (Louisiana) (The second-person plural reflexive and reciprocal direct and indirect object pronoun.) | |
Je suis partie Ă la chasse et faut vous autres se comportes bien. - I'm going hunting and y'all need to behave yourselves. | |
pencha |
1. v. third-person singular past historic of pencher | |
pencher |
1. v. to tilt, tip up | |
2. v. to lean, list | |
3. v. to lean towards (an opinion, idea etc.); to be inclined (to do something) | |
4. v. to bend down, lean over | |
5. v. to look into | |
Je me pencherai sur le problème. I'll look into the problem. | |
hors |
1. prep. (obsolete except in set phrases) outside | |
hors la ville - outside the city | |
de |
1. prep. of (expresses belonging) | |
Paris est la capitale de la France. - Paris is the capital of France. | |
2. prep. of (used to express property or association) | |
Œuvres de Fermat - Fermat’s Works | |
Elle est la femme de mon ami. - She is my friend’s wife. | |
le voisin de Gabriel - Gabriel's neighbor | |
3. prep. from (used to indicate origin) | |
Elle vient de France. - She comes from France. | |
ĂŠtes-vous de Suisse ? - Are you from Switzerland? | |
Ce fromage vient d’Espagne. - This cheese is from Spain. | |
C’est de l’ouest de la France. - It’s from the west of France. | |
Le train va de Paris Ă Bordeaux. - The train goes from Paris to Bordeaux. | |
4. prep. of (indicates an amount) | |
5 kilos de pommes. - 5 kilograms of apples. | |
Un verre de vin - A glass of wine | |
Une portion de frites - A portion of fries | |
5. prep. used attributively, often translated into English as a compound word | |
Un jus de pomme - Apple juice | |
Un verre de vin - A glass of wine | |
Une boîte de nuit - A nightclub | |
Un chien de garde - A guarddog | |
Une voiture de sport - A sportscar | |
Un stade de football - A football stadium | |
6. prep. from (used to indicate the start of a time or range) | |
De 9:00 à 11:00 je ne serai pas libre. - From 9 to 11 I won’t be free. | |
Je travaille de huit heures Ă midi. - I work from 8 o'clock to noon. | |
un groupe de cinq Ă huit personnes - a group of from five to eight people | |
7. prep. used after certain verbs before an infinitive, often translated into English as a gerund or an infinitive | |
J’ai arrêté de fumer. - I stopped smoking. | |
Il continue de m’embêter. - He keeps annoying me. | |
Elle m’a dit de venir. - She told me to come. | |
Nous vous exhortons de venir. - We urge you to come. | |
8. prep. by (indicates the amount of change) | |
Boire trois tasses par jour réduirait de 20 % les risques de contracter une maladie. - Drinking three cups a day would reduce the risks of catching an illness by 20%. | |
9. art. Used in the plural with prepositioned adjectives. | |
Ce sont de bons enfants. - They are good children. | |
Il y a d’autres exemples. - There are other examples. | |
10. art. Used in negated sentences with the grammatical object. | |
Elle n’a pas de mère. - She doesn’t have a mother. | |
Il ne mange pas de viande. - He doesn’t eat meat. | |
Il n’y a pas de problèmes. - There are no problems. | |
11. n-f. abbreviation of dame | |
hors de |
1. prep. out of, outside | |
hors de cause - uninvolved, innocent | |
hors de combat - hors de combat | |
hors de contrĂ´le - out of control | |
hors de danger - out of the woods | |
hors de page | |
hors de pair - peerless | |
hors de portée - out of reach | |
hors de prix - priceless | |
hors de proportion - out of proportion, disproportionate | |
hors de propos - beside the point, irrelevant | |
hors de question - out of the question | |
hors de saison - at an inopportune moment, inopportunely | |
hors de soi - beside oneself | |
hors d'affaire - out of the woods | |
hors d'âge - very old, ageless | |
hors d'atteinte - out of reach | |
hors d'Ă©tat de nuire - harmless | |
hors d'haleine - out of breath | |
hors d'Ĺ“uvre - separate from the main work | |
hors d'usage - out of order | |
hors du commun - out of the ordinary | |
hors du coup - out of the loop | |
hors des clous - not abiding by the rules | |
hors des sentiers battus - off the beaten path | |
hors de l'Église, point de salut - there is no salvation outside the Church | |
garder la tĂŞte hors de l'eau - to keep one's head above water | |
la |
1. art. the (definite article) | |
2. pron. her, it (direct object) | |
OĂą est Judith ? Je ne la vois pas. - Where is Judith? I don't see her. | |
Prends cette boîte et mets-la dans le coin. - Take that box and put it in the corner. | |
3. n-m. (music) la, the note 'A' | |
de la |
1. art. of the | |
2. art. some; the feminine partitive article | |
Voudriez-vous de la confiture ? - Would you like some jam? | |
J'ai mangé de la tarte - I ate some pie. | |
Voiture |
1. Proper noun. Voiture: ellipsis of astroĂŻde Voiture | |
2. n-f. car (motorized vehicle) | |
3. n-f. (historical) car (wheeled vehicle usually pulled by a horse) | |
4. n-f. car (wagon) | |
voiturer |
1. v. to transport | |
2. v. to drive, chauffeur (transport by vehicle) | |
pour |
1. prep. for (meant for, intended for) (followed by a noun or pronoun) | |
J'ai un cadeau pour toi. - I've got a gift for you. | |
2. prep. for (in support of) | |
Pourquoi voter pour lui ? - Why did you vote for him? | |
3. prep. for (as a consequence for) | |
Il faut le punir pour ses crimes. - He must be punished for his crimes. | |
4. prep. for (an intended destination) | |
SĂ©bastien est parti pour Londres. - SĂ©bastien left for London. | |
5. prep. to (to bring about an intended result) (followed by a verb in the infinitive) | |
Je veux chanter pour te faire revenir. - I want to sing to make you come back. | |
6. prep. for, to (according to) | |
Pour moi, ce film est trop irréaliste. - For me, this film is too unrealistic. | |
voir |
1. v. to see (visually) | |
Je vois ma mère là -bas. - I see my mother over there. | |
On ne voit pas souvent de la neige par ici. - One doesn't often see snow around here. | |
2. v. to see (to understand) | |
Tu vois que tu avais tort ? - Do you see that you were wrong? | |
3. v. to see (to visit, to go and see) | |
4. adv. (Louisiana French) please (used to mark the imperative) | |
Viens voir ici. - Come here please. | |
ce |
1. det. this, that | |
2. pron. (subject of être, with predicative adjectives or relative clauses, singular only) it, this, that (see § Usage notes, below) | |
C'est beau ! - It is beautiful! | |
est-ce que...? - is it that...? | |
ce dont je parlais - that which I was speaking of | |
C'eût été avec plaisir, mais... - It would have been with pleasure, but... | |
C'eût été dommage... - It would have been a pity... | |
3. pron. (subject of ĂŞtre, with predicate nouns) he, she, it, this, that | |
C'est un/une célébrité. - He/she is a celebrity. | |
Ce sont des célébrités. - These are celebrities. | |
Ce sont des gens bien. - These are good people. | |
ce semble - it seems | |
ce peuvent ĂŞtre... - these may be... | |
qui |
1. pron. (interrogative) who, whom | |
Tu as vu qui ? - Who have you seen? | |
Je ne sais pas qui vous ĂŞtes. - I don't know who you are. | |
2. pron. (relative) who, whom (after a preposition), which, that | |
La personne qui parle connait bien son sujet. - The person who speaks knows his/her subject well. | |
Cette voiture bleue qui passe me plait beaucoup. - This blue car which is passing I like a lot. | |
J’aime les chiens qui sont calmes. - I like dogs that are quiet. | |
Un homme à qui j’ai parlé. - A man to whom I spoke/have spoken. | |
Si lugubre que fût l’appartement, c’était un paradis pour qui revenait du lycée. - Gloomy as the apartment was, it was still a paradise for those who came back from school. | |
Rira bien qui rira le dernier. - Who laughs last laughs well. | |
3. conj. (Louisiana French, Cajun French) if | |
Qui elle en a, ça va faire. - If she has any, that will do. | |
ce qui |
1. pron. (nominative, relative) what (that which; those which; the thing that) | |
Ce qui est vrai, c'est que je l'adorais. - What's true is that I loved him. | |
C'est quoi, ce qui a occasionné ça ? - What is it that caused this? | |
2. pron. (nominative, interrogative) what (in indirect questions, subject) | |
Je ne sais pas ce qui y est Ă©crit. - I don't know what it says lit. is written. | |
Savez-vous ce qui arrive ? - Do you know what happens? | |
se |
1. pron. The third-person reflexive and reciprocal direct and indirect object pronoun. | |
2. pron. (to) himself | |
3. pron. (to) herself | |
4. pron. (to) oneself | |
5. pron. (to) itself | |
6. pron. (to) themselves | |
7. pron. (to) each other | |
8. pron. (Louisiana) (The second-person plural reflexive and reciprocal direct and indirect object pronoun.) | |
Je suis partie Ă la chasse et faut vous autres se comportes bien. - I'm going hunting and y'all need to behave yourselves. | |
passait |
1. v. third-person singular imperfect indicative of passer | |
passer |
1. v. to go past | |
2. v. to cross (a border) | |
3. v. (legal) to pass | |
passer une loi - to pass a law | |
4. v. to spend (time) | |
J'ai passé les vacances en Espagne. - I spent the holidays in Spain. | |
J'ai passé une splendide soirée chez toi. - I had a great evening at your place. | |
5. v. to publish (a newspaper) | |
6. v. to take, to sit (an exam or test) | |
J'ai réussi l'examen que j'avais passé en avril. - I passed the exam that I took in April. | |
7. v. to pass (an exam or test) | |
Il est passé à l'examen. - He passed the exam. | |
8. v. (dated) to pass (an exam or test) | |
Il a passé l'examen. - He passed the exam. | |
9. v. (public transportation) to run | |
Le train passe toutes les vingt minutes. - The train runs every 20 minutes. | |
10. v. to exceed (a limit) | |
11. v. to percolate | |
12. v. to hand down, to pass on | |
13. v. to be allowed | |
14. v. to pass, to go (between two entities) | |
15. v. to show (a movie) | |
16. v. to go up (a grade) | |
17. v. to shift (change gear) | |
18. v. to go down | |
19. v. to go up | |
20. v. to stop by, to pop in | |
Il est passé nous voir. - He stopped by to see us. | |
Je vais y passer demain pour mes affaires. - I'm going to stop by there tomorrow for my things. | |
21. v. to pass away, to die | |
22. v. (music) to spin (e.g. a disk) | |
23. v. (TV) to show (be on television) | |
24. v. (sports) to pass (kick, throw, hit etc. the ball to another player) | |
25. v. (athletics) to pass (the relay baton) | |
26. v. to pass on (infect someone else with a disease) | |
27. v. to put, to place, to slip (move a part of one's body somewhere else) | |
28. v. to wipe, rub | |
Elle passe de la crème sur son ventre. - She's rubbing cream on her belly. | |
29. v. to skip a go | |
30. v. to put (make something undergo something) | |
31. v. (card games) to pass (not play upon one's turn) | |
32. v. to take place, to happen, to come to pass | |
Qu'est-ce qui s'est passé ici ? - What happened here? | |
33. v. to go by | |
34. v. to do without | |
Je ne peux pas me passer du café le matin. - I can't do without a cup of coffee in the morning. | |
35. v. to don | |
Il passa son pantalon. - He put on his pants. | |
36. v. (indtr, pour) to be thought to be, to be said to be, to be taken for | |
faire passer quelqu'un pour quelque chose - to make someone out to be something | |
se faire passer pour - to pass oneself off as, to pose as, to impersonate | |
une |
1. num. feminine singular of un | |
2. art. a / an (feminine indefinite article) | |
3. n-f. front page (of a publication) | |
grosse |
1. adj. feminine singular of gros | |
2. adj. pregnant | |
3. n-f. gross (twelve dozens) | |
gros |
1. adj. big, thick, fat | |
Mon petit copain a des gros doigts. - My boyfriend has fat fingers. | |
2. adj. coarse, rough | |
3. adj. (Louisiana French) famous | |
4. n-m. a person in overweight | |
5. n-m. the bulk, the majority | |
Le gros de la négociation c'est la baisse de prix d'achat du produit. - The bulk of the negotiation is lowering the purchasing price of the product. | |
tĂŞte |
1. n-f. head (part of the body) | |
J'ai mal Ă la tĂŞte - I have a headache | |
2. n-f. head (leader) | |
3. n-f. (soccer) header | |
4. n-f. (colloquial) a bright spark, a quick study | |
Ce type-lĂ , c'est une tĂŞte - This guy is a head | |
pâle |
1. adj. pale (light in color) | |
2. adj. pale (lacking brightness) | |
3. adj. pale (dull) | |
et |
1. conj. and | |
Grasse |
1. Proper noun. surname, xlit=Grasse | |
2. Proper noun. Grasse; A placename | |
3. Proper noun. | |
4. Proper noun. ellipsis of Pays de Grasse | |
5. adj. feminine singular of gras | |
gras |
1. adj. fat | |
2. adj. (typography) bold | |
3. n-m. fat (animal tissue or substance resembling it) | |
une |
1. num. feminine singular of un | |
2. art. a / an (feminine indefinite article) | |
3. n-f. front page (of a publication) | |
touffe |
1. n-f. tuft, clump, bunch of feathers, grass or hair, etc., held together at the base | |
Des touffes d'herbe. | |
2. n-f. (informal) female mons pubis | |
Je m'affole devant ces cuissardes et cette mini-jupe ras la touffe. | |
3. v. first-person singular present of touffer | |
4. v. third-person singular present of touffer | |
5. v. second-person singular imperative of touffer | |
touffer |
1. v. to clump together, clump up | |
de |
1. prep. of (expresses belonging) | |
Paris est la capitale de la France. - Paris is the capital of France. | |
2. prep. of (used to express property or association) | |
Œuvres de Fermat - Fermat’s Works | |
Elle est la femme de mon ami. - She is my friend’s wife. | |
le voisin de Gabriel - Gabriel's neighbor | |
3. prep. from (used to indicate origin) | |
Elle vient de France. - She comes from France. | |
ĂŠtes-vous de Suisse ? - Are you from Switzerland? | |
Ce fromage vient d’Espagne. - This cheese is from Spain. | |
C’est de l’ouest de la France. - It’s from the west of France. | |
Le train va de Paris Ă Bordeaux. - The train goes from Paris to Bordeaux. | |
4. prep. of (indicates an amount) | |
5 kilos de pommes. - 5 kilograms of apples. | |
Un verre de vin - A glass of wine | |
Une portion de frites - A portion of fries | |
5. prep. used attributively, often translated into English as a compound word | |
Un jus de pomme - Apple juice | |
Un verre de vin - A glass of wine | |
Une boîte de nuit - A nightclub | |
Un chien de garde - A guarddog | |
Une voiture de sport - A sportscar | |
Un stade de football - A football stadium | |
6. prep. from (used to indicate the start of a time or range) | |
De 9:00 à 11:00 je ne serai pas libre. - From 9 to 11 I won’t be free. | |
Je travaille de huit heures Ă midi. - I work from 8 o'clock to noon. | |
un groupe de cinq Ă huit personnes - a group of from five to eight people | |
7. prep. used after certain verbs before an infinitive, often translated into English as a gerund or an infinitive | |
J’ai arrêté de fumer. - I stopped smoking. | |
Il continue de m’embêter. - He keeps annoying me. | |
Elle m’a dit de venir. - She told me to come. | |
Nous vous exhortons de venir. - We urge you to come. | |
8. prep. by (indicates the amount of change) | |
Boire trois tasses par jour réduirait de 20 % les risques de contracter une maladie. - Drinking three cups a day would reduce the risks of catching an illness by 20%. | |
9. art. Used in the plural with prepositioned adjectives. | |
Ce sont de bons enfants. - They are good children. | |
Il y a d’autres exemples. - There are other examples. | |
10. art. Used in negated sentences with the grammatical object. | |
Elle n’a pas de mère. - She doesn’t have a mother. | |
Il ne mange pas de viande. - He doesn’t eat meat. | |
Il n’y a pas de problèmes. - There are no problems. | |
11. n-f. abbreviation of dame | |
cheveux |
1. n. plural of cheveu | |
cheveu |
1. n-m. a headhair | |
sur |
1. prep. on, upon | |
2. prep. on top of | |
3. prep. from on top of | |
4. prep. above | |
5. prep. out of | |
sept sur dix - seven out of ten | |
6. prep. in the case of | |
7. prep. about, concerning | |
8. prep. (informal, France) in (a place) | |
sur Paris - in Paris | |
9. adj. sour | |
Le |
1. Proper noun. surname, from=Vietnamese | |
2. art. the (definite article) | |
Le lait du matin. - The milk of the morning. | |
3. art. Used before abstract nouns; not translated in English. | |
L'amour est aveugle. - Love is blind. | |
4. art. (before parts of the body) the; my, your, etc. | |
Il s’est cassé la jambe. - He has broken his leg. | |
5. art. (before units) a, an | |
Cinquante kilomètres à l’heure. - fifty kilometres an hour | |
6. pron. (direct object) him, it | |
OĂą est Malik ? Je ne le vois pas. - Where is Malik? I don't see him. | |
Mon sac ? Je vais le mettre dans la voiture. - My bag? I'm going to put it in the car. | |
7. pron. used to refer to something previously mentioned or implied; not translated in English | |
Je suis petit et lui, il l’est aussi. - ... and he is it too | |
front |
1. n-m. forehead | |
2. n-m. (military) front, frontline | |
c'Ă©tait |
|
ce |
1. det. this, that | |
2. pron. (subject of être, with predicative adjectives or relative clauses, singular only) it, this, that (see § Usage notes, below) | |
C'est beau ! - It is beautiful! | |
est-ce que...? - is it that...? | |
ce dont je parlais - that which I was speaking of | |
C'eût été avec plaisir, mais... - It would have been with pleasure, but... | |
C'eût été dommage... - It would have been a pity... | |
3. pron. (subject of ĂŞtre, with predicate nouns) he, she, it, this, that | |
C'est un/une célébrité. - He/she is a celebrity. | |
Ce sont des célébrités. - These are celebrities. | |
Ce sont des gens bien. - These are good people. | |
ce semble - it seems | |
ce peuvent ĂŞtre... - these may be... | |
Ă©tait |
1. v. third-person singular imperfect indicative of ĂŞtre | |
ĂŞtre |
1. v. to be | |
Vous devez ĂŞtre plus clairs. - You must be clearer. | |
2. v. (auxiliary) Used to form the perfect and pluperfect tense of (including all reflexive verbs) | |
Après être allé au yoga, je suis rentré chez moi. - After having gone to yoga, I came back home. | |
3. v. (semi-auxiliary) to be (Used to form the passive voice) | |
Il peut ĂŞtre battu ce soir. - He can be beaten this evening. | |
4. n-m. being, creature | |
5. n-m. being, the state or fact of existence | |
Napoléon |
1. Proper noun. Napoleon (Bonaparte) | |
2. Proper noun. (given name, male); rare today | |
¦ |
|