Lexis Rex Home



French Sentence Analyser

Use this page to analyse and learn French text. You can copy text into the box below or get a random sentence from our database. Press the Analyse button to get translations of the text and words.




«
nous
     1. pron. the plural personal pronoun in the first person:
     2. pron.          (subject pronoun) we.
     3. pron.          (object pronoun) us, to us.
     4. pron. (royal, obsolete) we (as the royal we)
     5. n-m. the nous, (divine) reason in philosophy
ne
     1. part. (literary) not (used alone to negate a verb; now chiefly with only a few particular verbs: see usage notes)
     2. part. not, no (used before a verb, with a coordinating negative element usually following; see Usage Notes, below)
     3. part. (Used in a subordinate clause before a subjunctive verb (especially when the main verb expresses doubt or fear), to provide extra overtones of doubt or uncertainty (but not negating its verb); the so-
     4. part. In comparative clauses usually translated with the positive sense of the subsequent negative
           Apprendre le français est plus facile qu'on ne pense. - Learning French is easier than you (might) think.
connaissons
     1. v. first-person plural present indicative of connaĂ®tre
     2. v. first-person plural imperative of connaĂ®tre
     connaĂ®tre
          1. v. to know (of), to be familiar with (a person, place, fact, event)
          2. v. to know, to experience (glory, hunger, problems etc.)
          3. v. to know (sexually)
          4. v. (takes a reflexive pronoun) to be knowledgeable (en about)
                C'est toi qui t'y connais! - It is you who knows!
          5. v. (law, somewhat, archaic) to hear or examine judicially; to judge or decide judicially
rien
     1. pron. nothing
           Je n'ai besoin de rien d'autre. - I need nothing else.
     2. n-m. a nothing
           petits riens – little things, little nothings
dit
     1. Participle. past participle of dire
           Il a dit son nom. - He said his name.
     2. Participle. (in names) Indicating a surname used as a family name.
     3. v. third-person singular present indicative of dire
     4. v. third-person singular past historic of dire
           Â« Je m'appelle Paul, » dit-il. - “My name is Paul,” he said.
     dire
          1. v. to say, to tell
          2. v. (informal) to be of interest to, to interest +preo, Ă , someone
                Ă‡a te dit de regarder un film de science-fiction? - Do you want to watch a science fiction movie? What do you say to watching a science fiction movie?
                Ă‡a vous dit ? - Are you interested in doing this? Are you up for it?
                Il m'a demandĂ© si ça nous dirait de nous joindre Ă  eux plus tard. - He asked me if we'd like to join them later.
                Ă‡a ne me dit trop rien d'y aller. - I don't really want to go there.
          3. v. (informal) to sound familiar +preo, Ă , someone
                Ă‡a me dit quelque chose. - It rings a bell.
                Ă‡a ne me dit rien. - It doesn't ring a bell.
          4. n-m. saying (that which is said)
          5. n-m. belief, opinion
Le
     1. Proper noun. surname, from=Vietnamese
     2. art. the (definite article)
           Le lait du matin. - The milk of the morning.
     3. art. Used before abstract nouns; not translated in English.
           L'amour est aveugle. - Love is blind.
     4. art. (before parts of the body) the; my, your, etc.
           Il s’est cassĂ© la jambe. - He has broken his leg.
     5. art. (before units) a, an
           Cinquante kilomètres Ă  l’heure. - fifty kilometres an hour
     6. pron. (direct object) him, it
           OĂą est Malik ? Je ne le vois pas. - Where is Malik? I don't see him.
           Mon sac ? Je vais le mettre dans la voiture. - My bag? I'm going to put it in the car.
     7. pron. used to refer to something previously mentioned or implied; not translated in English
           Je suis petit et lui, il l’est aussi. - ... and he is it too
baron
     1. n-m. baron, lord, noble landowner
de
     1. prep. of (expresses belonging)
           Paris est la capitale de la France. - Paris is the capital of France.
     2. prep. of (used to express property or association)
           Ĺ’uvres de Fermat - Fermat’s Works
           Elle est la femme de mon ami. - She is my friend’s wife.
           le voisin de Gabriel - Gabriel's neighbor
     3. prep. from (used to indicate origin)
           Elle vient de France. - She comes from France.
           ĂŠtes-vous de Suisse ? - Are you from Switzerland?
           Ce fromage vient d’Espagne. - This cheese is from Spain.
           C’est de l’ouest de la France. - It’s from the west of France.
           Le train va de Paris Ă  Bordeaux. - The train goes from Paris to Bordeaux.
     4. prep. of (indicates an amount)
           5 kilos de pommes. - 5 kilograms of apples.
           Un verre de vin - A glass of wine
           Une portion de frites - A portion of fries
     5. prep. used attributively, often translated into English as a compound word
           Un jus de pomme - Apple juice
           Un verre de vin - A glass of wine
           Une boĂ®te de nuit - A nightclub
           Un chien de garde - A guarddog
           Une voiture de sport - A sportscar
           Un stade de football - A football stadium
     6. prep. from (used to indicate the start of a time or range)
           De 9:00 Ă  11:00 je ne serai pas libre. - From 9 to 11 I won’t be free.
           Je travaille de huit heures Ă  midi. - I work from 8 o'clock to noon.
           un groupe de cinq Ă  huit personnes - a group of from five to eight people
     7. prep. used after certain verbs before an infinitive, often translated into English as a gerund or an infinitive
           J’ai arrĂŞtĂ© de fumer. - I stopped smoking.
           Il continue de m’embĂŞter. - He keeps annoying me.
           Elle m’a dit de venir. - She told me to come.
           Nous vous exhortons de venir. - We urge you to come.
     8. prep. by (indicates the amount of change)
           Boire trois tasses par jour rĂ©duirait de 20 % les risques de contracter une maladie. - Drinking three cups a day would reduce the risks of catching an illness by 20%.
     9. art. Used in the plural with prepositioned adjectives.
           Ce sont de bons enfants. - They are good children.
           Il y a d’autres exemples. - There are other examples.
     10. art. Used in negated sentences with the grammatical object.
           Elle n’a pas de mère. - She doesn’t have a mother.
           Il ne mange pas de viande. - He doesn’t eat meat.
           Il n’y a pas de problèmes. - There are no problems.
     11. n-f. abbreviation of dame
bielfeld
nous
     1. pron. the plural personal pronoun in the first person:
     2. pron.          (subject pronoun) we.
     3. pron.          (object pronoun) us, to us.
     4. pron. (royal, obsolete) we (as the royal we)
     5. n-m. the nous, (divine) reason in philosophy
ne
     1. part. (literary) not (used alone to negate a verb; now chiefly with only a few particular verbs: see usage notes)
     2. part. not, no (used before a verb, with a coordinating negative element usually following; see Usage Notes, below)
     3. part. (Used in a subordinate clause before a subjunctive verb (especially when the main verb expresses doubt or fear), to provide extra overtones of doubt or uncertainty (but not negating its verb); the so-
     4. part. In comparative clauses usually translated with the positive sense of the subsequent negative
           Apprendre le français est plus facile qu'on ne pense. - Learning French is easier than you (might) think.
connaissons
     1. v. first-person plural present indicative of connaĂ®tre
     2. v. first-person plural imperative of connaĂ®tre
     connaĂ®tre
          1. v. to know (of), to be familiar with (a person, place, fact, event)
          2. v. to know, to experience (glory, hunger, problems etc.)
          3. v. to know (sexually)
          4. v. (takes a reflexive pronoun) to be knowledgeable (en about)
                C'est toi qui t'y connais! - It is you who knows!
          5. v. (law, somewhat, archaic) to hear or examine judicially; to judge or decide judicially
rien
     1. pron. nothing
           Je n'ai besoin de rien d'autre. - I need nothing else.
     2. n-m. a nothing
           petits riens – little things, little nothings
de
     1. prep. of (expresses belonging)
           Paris est la capitale de la France. - Paris is the capital of France.
     2. prep. of (used to express property or association)
           Ĺ’uvres de Fermat - Fermat’s Works
           Elle est la femme de mon ami. - She is my friend’s wife.
           le voisin de Gabriel - Gabriel's neighbor
     3. prep. from (used to indicate origin)
           Elle vient de France. - She comes from France.
           ĂŠtes-vous de Suisse ? - Are you from Switzerland?
           Ce fromage vient d’Espagne. - This cheese is from Spain.
           C’est de l’ouest de la France. - It’s from the west of France.
           Le train va de Paris Ă  Bordeaux. - The train goes from Paris to Bordeaux.
     4. prep. of (indicates an amount)
           5 kilos de pommes. - 5 kilograms of apples.
           Un verre de vin - A glass of wine
           Une portion de frites - A portion of fries
     5. prep. used attributively, often translated into English as a compound word
           Un jus de pomme - Apple juice
           Un verre de vin - A glass of wine
           Une boĂ®te de nuit - A nightclub
           Un chien de garde - A guarddog
           Une voiture de sport - A sportscar
           Un stade de football - A football stadium
     6. prep. from (used to indicate the start of a time or range)
           De 9:00 Ă  11:00 je ne serai pas libre. - From 9 to 11 I won’t be free.
           Je travaille de huit heures Ă  midi. - I work from 8 o'clock to noon.
           un groupe de cinq Ă  huit personnes - a group of from five to eight people
     7. prep. used after certain verbs before an infinitive, often translated into English as a gerund or an infinitive
           J’ai arrĂŞtĂ© de fumer. - I stopped smoking.
           Il continue de m’embĂŞter. - He keeps annoying me.
           Elle m’a dit de venir. - She told me to come.
           Nous vous exhortons de venir. - We urge you to come.
     8. prep. by (indicates the amount of change)
           Boire trois tasses par jour rĂ©duirait de 20 % les risques de contracter une maladie. - Drinking three cups a day would reduce the risks of catching an illness by 20%.
     9. art. Used in the plural with prepositioned adjectives.
           Ce sont de bons enfants. - They are good children.
           Il y a d’autres exemples. - There are other examples.
     10. art. Used in negated sentences with the grammatical object.
           Elle n’a pas de mère. - She doesn’t have a mother.
           Il ne mange pas de viande. - He doesn’t eat meat.
           Il n’y a pas de problèmes. - There are no problems.
     11. n-f. abbreviation of dame
la
     1. art. the (definite article)
     2. pron. her, it (direct object)
           OĂą est Judith ? Je ne la vois pas. - Where is Judith? I don't see her.
           Prends cette boĂ®te et mets-la dans le coin. - Take that box and put it in the corner.
     3. n-m. (music) la, the note 'A'
de la
     1. art. of the
     2. art. some; the feminine partitive article
           Voudriez-vous de la confiture ? - Would you like some jam?
           J'ai mangĂ© de la tarte - I ate some pie.
nature
     1. n-f. nature
     2. n-f. (grammar) lexical category
     3. adj. plain, unseasoned
           Une brioche nature ou sucrĂ©e ? - A plain or sweet brioche?
           File-moi un yaourt nature s’il te plait. - Give me a plain yogurt, please.
     4. adj. condomless, bareback, raw dog, natural (see Thesaurus:condomless)
           Une fellation nature. - A natural blowjob.
ou
     1. conj. or
     2. conj. either...or
           Ou il est fou ou il est bĂŞte. - Either he's mad or he's stupid.
de
     1. prep. of (expresses belonging)
           Paris est la capitale de la France. - Paris is the capital of France.
     2. prep. of (used to express property or association)
           Ĺ’uvres de Fermat - Fermat’s Works
           Elle est la femme de mon ami. - She is my friend’s wife.
           le voisin de Gabriel - Gabriel's neighbor
     3. prep. from (used to indicate origin)
           Elle vient de France. - She comes from France.
           ĂŠtes-vous de Suisse ? - Are you from Switzerland?
           Ce fromage vient d’Espagne. - This cheese is from Spain.
           C’est de l’ouest de la France. - It’s from the west of France.
           Le train va de Paris Ă  Bordeaux. - The train goes from Paris to Bordeaux.
     4. prep. of (indicates an amount)
           5 kilos de pommes. - 5 kilograms of apples.
           Un verre de vin - A glass of wine
           Une portion de frites - A portion of fries
     5. prep. used attributively, often translated into English as a compound word
           Un jus de pomme - Apple juice
           Un verre de vin - A glass of wine
           Une boĂ®te de nuit - A nightclub
           Un chien de garde - A guarddog
           Une voiture de sport - A sportscar
           Un stade de football - A football stadium
     6. prep. from (used to indicate the start of a time or range)
           De 9:00 Ă  11:00 je ne serai pas libre. - From 9 to 11 I won’t be free.
           Je travaille de huit heures Ă  midi. - I work from 8 o'clock to noon.
           un groupe de cinq Ă  huit personnes - a group of from five to eight people
     7. prep. used after certain verbs before an infinitive, often translated into English as a gerund or an infinitive
           J’ai arrĂŞtĂ© de fumer. - I stopped smoking.
           Il continue de m’embĂŞter. - He keeps annoying me.
           Elle m’a dit de venir. - She told me to come.
           Nous vous exhortons de venir. - We urge you to come.
     8. prep. by (indicates the amount of change)
           Boire trois tasses par jour rĂ©duirait de 20 % les risques de contracter une maladie. - Drinking three cups a day would reduce the risks of catching an illness by 20%.
     9. art. Used in the plural with prepositioned adjectives.
           Ce sont de bons enfants. - They are good children.
           Il y a d’autres exemples. - There are other examples.
     10. art. Used in negated sentences with the grammatical object.
           Elle n’a pas de mère. - She doesn’t have a mother.
           Il ne mange pas de viande. - He doesn’t eat meat.
           Il n’y a pas de problèmes. - There are no problems.
     11. n-f. abbreviation of dame
Le
     1. Proper noun. surname, from=Vietnamese
     2. art. the (definite article)
           Le lait du matin. - The milk of the morning.
     3. art. Used before abstract nouns; not translated in English.
           L'amour est aveugle. - Love is blind.
     4. art. (before parts of the body) the; my, your, etc.
           Il s’est cassĂ© la jambe. - He has broken his leg.
     5. art. (before units) a, an
           Cinquante kilomètres Ă  l’heure. - fifty kilometres an hour
     6. pron. (direct object) him, it
           OĂą est Malik ? Je ne le vois pas. - Where is Malik? I don't see him.
           Mon sac ? Je vais le mettre dans la voiture. - My bag? I'm going to put it in the car.
     7. pron. used to refer to something previously mentioned or implied; not translated in English
           Je suis petit et lui, il l’est aussi. - ... and he is it too
de le
     1. art. (Louisiana French) Alternative form of du, "of the", some
essence
     1. n-f. (philosophy, theology) essence
     2. n-f. petrol, gasoline
     3. n-f. essence, essential oil
de
     1. prep. of (expresses belonging)
           Paris est la capitale de la France. - Paris is the capital of France.
     2. prep. of (used to express property or association)
           Ĺ’uvres de Fermat - Fermat’s Works
           Elle est la femme de mon ami. - She is my friend’s wife.
           le voisin de Gabriel - Gabriel's neighbor
     3. prep. from (used to indicate origin)
           Elle vient de France. - She comes from France.
           ĂŠtes-vous de Suisse ? - Are you from Switzerland?
           Ce fromage vient d’Espagne. - This cheese is from Spain.
           C’est de l’ouest de la France. - It’s from the west of France.
           Le train va de Paris Ă  Bordeaux. - The train goes from Paris to Bordeaux.
     4. prep. of (indicates an amount)
           5 kilos de pommes. - 5 kilograms of apples.
           Un verre de vin - A glass of wine
           Une portion de frites - A portion of fries
     5. prep. used attributively, often translated into English as a compound word
           Un jus de pomme - Apple juice
           Un verre de vin - A glass of wine
           Une boĂ®te de nuit - A nightclub
           Un chien de garde - A guarddog
           Une voiture de sport - A sportscar
           Un stade de football - A football stadium
     6. prep. from (used to indicate the start of a time or range)
           De 9:00 Ă  11:00 je ne serai pas libre. - From 9 to 11 I won’t be free.
           Je travaille de huit heures Ă  midi. - I work from 8 o'clock to noon.
           un groupe de cinq Ă  huit personnes - a group of from five to eight people
     7. prep. used after certain verbs before an infinitive, often translated into English as a gerund or an infinitive
           J’ai arrĂŞtĂ© de fumer. - I stopped smoking.
           Il continue de m’embĂŞter. - He keeps annoying me.
           Elle m’a dit de venir. - She told me to come.
           Nous vous exhortons de venir. - We urge you to come.
     8. prep. by (indicates the amount of change)
           Boire trois tasses par jour rĂ©duirait de 20 % les risques de contracter une maladie. - Drinking three cups a day would reduce the risks of catching an illness by 20%.
     9. art. Used in the plural with prepositioned adjectives.
           Ce sont de bons enfants. - They are good children.
           Il y a d’autres exemples. - There are other examples.
     10. art. Used in negated sentences with the grammatical object.
           Elle n’a pas de mère. - She doesn’t have a mother.
           Il ne mange pas de viande. - He doesn’t eat meat.
           Il n’y a pas de problèmes. - There are no problems.
     11. n-f. abbreviation of dame
Dieu
     1. Proper noun. God
     2. n-m. a god, male divinity
pour
     1. prep. for (meant for, intended for) (followed by a noun or pronoun)
           J'ai un cadeau pour toi. - I've got a gift for you.
     2. prep. for (in support of)
           Pourquoi voter pour lui ? - Why did you vote for him?
     3. prep. for (as a consequence for)
           Il faut le punir pour ses crimes. - He must be punished for his crimes.
     4. prep. for (an intended destination)
           SĂ©bastien est parti pour Londres. - SĂ©bastien left for London.
     5. prep. to (to bring about an intended result) (followed by a verb in the infinitive)
           Je veux chanter pour te faire revenir. - I want to sing to make you come back.
     6. prep. for, to (according to)
           Pour moi, ce film est trop irrĂ©aliste. - For me, this film is too unrealistic.
savoir
     1. v. to know (something)
           Savais-tu qu'il parle si bien l'anglais? - Did you know that he speaks English so well?
           Comment savait-il que j'Ă©tais lĂ ? - How did he know that I was there?
           Il est difficile de savoir si elle ment. - It's difficult to know if she's lying.
           Il tire cette approche en inventant une situation initiale, dans laquelle on interrogerait les individus sur la forme qu'ils voudraient d'une sociĂ©tĂ© sans qu'ils sachent quelle place ils y aura
           Difficile Ă  savoir (expression; compare Difficile Ă  dire, voir, faire)
     2. v. to know how (to do something)
           Savez-vous nager? - Do you know how to swim?
     3. v. to be able to, to be apt to (especially in the negative or interrogative conditional; used in the positive in Belgium)
           Il ne saurait tarder que... - It cannot/will not be long before...
     4. v. to find out
           Nous devons savoir pourquoi il a fait ça. - We have to find out why he did this.
     5. n-m. knowledge
ce
     1. det. this, that
     2. pron. (subject of ĂŞtre, with predicative adjectives or relative clauses, singular only) it, this, that (see § Usage notes, below)
           C'est beau ! - It is beautiful!
           est-ce que...? - is it that...?
           ce dont je parlais - that which I was speaking of
           C'eĂ»t Ă©tĂ© avec plaisir, mais... - It would have been with pleasure, but...
           C'eĂ»t Ă©tĂ© dommage... - It would have been a pity...
     3. pron. (subject of ĂŞtre, with predicate nouns) he, she, it, this, that
           C'est un/une cĂ©lĂ©britĂ©. - He/she is a celebrity.
           Ce sont des cĂ©lĂ©britĂ©s. - These are celebrities.
           Ce sont des gens bien. - These are good people.
           ce semble - it seems
           ce peuvent ĂŞtre... - these may be...
que
     1. conj. that (introduces a subordinate noun clause and connects it to its parent clause)
           Je vois que tu parles bien français. - I see that you speak French well.
     2. conj. Substitutes for another, previously stated conjunction.
           Si le temps est beau et que tout le monde est d'accord, nous mangerons en plein air. - If the weather is nice and if everyone likes the idea, we'll eat outside.
     3. conj. when, no sooner
           Il Ă©tait Ă  peine parti qu’elle a tĂ©lĂ©phonĂ© Ă  la police. - No sooner had he left when she called the police.
     4. conj. (Links two noun phrases in apposition forming a clause without a (finite) verb, such that the complement acts as predicate.)
     5. conj. introduces a comparison
     6. conj.          (comparisons of superiority or inferiority) than
                   Il est plus grand que son père. - He is taller than his father.
     7. conj.          (comparisons of equality) as
                   Elle est aussi intelligente que toi. - She is as smart as you.
     8. conj. (used with ne) only, just; but, nothing but
           Je ne mange que des fruits. - I eat nothing but fruit.
     9. conj. how (in rhetorical interjections)
           Que c'est beau! - How beautiful it is!
           Mais que t'es drĂ´le, quoi. - Oh, how funny you are.
     10. pron. (tlb, interrogative)
     11. pron. (slightly formal, accusative) (The inanimate direct-object interrogative pronoun.)
           Que pensez-vous de cette peinture ? - What do you think of that painting?
           Qu'auriez-vous fait d'autre ? - What else would you have done?
     12. pron. (slightly formal, nominative) (The inanimate subject or predicative interrogative pronoun.)
           Qu'est-il arrivĂ© ? - What happened?
           Que me vaut cette visite ? - To what do I owe this visit?
           Que sommes-nous ? - What are we?
     13. pron. (accusative, relative) (The direct object relative pronoun.)
           C'est un homme que je connais très bien. - He's a man whom I know very well.
           Je viens de lire la lettre que vous m'avez envoyĂ©e. - I've just read the letter that you sent me.
ce que
     1. pron. (accusative, relative) what (relative pronoun - direct object)
           C'est ce que font les gens bien. - This is what good people do.
           Cela n'est pas ce que je voulais. - That isn't what I wanted.
           Il avait bien conscience de ce qu'il avait fait. - He knew perfectly well what he had done.
           Ce que dit le roi est vrai, parce que le roi le dit. - What the king says is true, because the king says it.
           A est Ă  B ce que C est Ă  D - A is to B as C is to D
     2. pron. (accusative, interrogative) what (in indirect questions)
           Savez-vous ce qu’il dit ? - Do you know what he says?
           Savez-vous ce que vous faites ? - Do you know what you're doing?
il
     1. pron. he (third-person singular masculine subject pronoun for human subject)
           Il est parti. - He left.
     2. pron. it (third-person singular subject pronoun for grammatically masculine objects)
           Je cherche mon livre. OĂą est-il ? - I'm looking for my book. Where is it?
     3. pron. (impersonal pronoun) Impersonal subject; it
           Il pleut. - It’s raining.
est
     1. adj. east
     2. n-m. east
     3. v. third-person singular present indicative of ĂŞtre
     ĂŞtre
          1. v. to be
                Vous devez ĂŞtre plus clairs. - You must be clearer.
          2. v. (auxiliary) Used to form the perfect and pluperfect tense of (including all reflexive verbs)
                Après ĂŞtre allĂ© au yoga, je suis rentrĂ© chez moi. - After having gone to yoga, I came back home.
          3. v. (semi-auxiliary) to be (Used to form the passive voice)
                Il peut ĂŞtre battu ce soir. - He can be beaten this evening.
          4. n-m. being, creature
          5. n-m. being, the state or fact of existence
il
     1. pron. he (third-person singular masculine subject pronoun for human subject)
           Il est parti. - He left.
     2. pron. it (third-person singular subject pronoun for grammatically masculine objects)
           Je cherche mon livre. OĂą est-il ? - I'm looking for my book. Where is it?
     3. pron. (impersonal pronoun) Impersonal subject; it
           Il pleut. - It’s raining.
faut
     1. v. singular present indicative of falloir
     2. v. third-person singular present indicative of falloir
     3. v. third-person singular present indicative of faillir
     faillir
          1. v. to almost do something
                J'ai failli aller en Allemagne, mais j'ai annulĂ© au dernier moment - I almost went to Germany, but cancelled at the last minute
          2. v. to fail
                Tu as failli Ă  ta mission. - You failed your mission.
          3. v. to go bankrupt
     falloir
          1. v. (impersonal) to need, have to, to be necessary (that)
                Il faut que j'y aille - I need to go.
                Faut que j'y aille. - Got to go.
                Il ne faut pas que tu dises ça. - You don’t have to say that.
                Il a tout ce qu'il te faut. - He has everything that you need.
          2. v. to take (time)
          3. v. to be missing
ĂŞtre
     1. v. to be
           Vous devez ĂŞtre plus clairs. - You must be clearer.
     2. v. (auxiliary) Used to form the perfect and pluperfect tense of (including all reflexive verbs)
           Après ĂŞtre allĂ© au yoga, je suis rentrĂ© chez moi. - After having gone to yoga, I came back home.
     3. v. (semi-auxiliary) to be (Used to form the passive voice)
           Il peut ĂŞtre battu ce soir. - He can be beaten this evening.
     4. n-m. being, creature
     5. n-m. being, the state or fact of existence
Dieu
     1. Proper noun. God
     2. n-m. a god, male divinity
mĂŞme
     1. adv. (used before the article) even
           MĂŞme les rois doivent mourir. - Even kings must die
           On ne peut mĂŞme pas en faire une. - We cannot even make one
           J'veux mĂŞme pas savoir. - I don't even want to know.
     2. adj. (used before the noun) same
           Je l'ai achetĂ© le mĂŞme jour - I bought it the same day
     3. adj. (used after the noun) very
           Ah, la personne mĂŞme que je voulais voir! - Ah, the very person I wanted to see!
Dictionary entries from Wiktionary