Lexis Rex Startseite





Französischer Satz-Analysierer

Benutzen Sie diese Seite, um französische Texte zu analysieren und zu lernen. Fügen Sie dazu entweder einen Text in das untenstehende Feld ein oder rufen Sie einen zufälligen Satz aus unserer Datenbank auf. Klicken Sie anschließend auf den "Analysieren"-Button, um die Übersetzung des Textes und der Vokabeln anzuzeigen.




une
     Deklinierte Form:
     Singular Femininum des französischen unbestimmten Artikels 'un'
jeune
     Adjektiv:
     [1] jung, jugendlich
femme
     [1] Frau, Ehefrau, Gattin
fait
     [1] Tatsache, Wirklichkeit, Faktum, Fakt
     Konjugierte Form:
     3. Person Singular Indikativ Präsens Aktiv des Verbs 'faire'
     Partizip II:
     Partizip Perfekt des Verbs 'faire'
     faire
          [1] machen
          [2] wirken, scheinen, aussehen
          [3] backen
               [1] Tu as très bien fait ton devoir!
                 Du hast deine Hausaufgabe sehr gut gemacht!
               [2] Cet homme fait plus jeune que son âge.
                 Dieser Mann sieht jünger aus, als er ist.
               [3] Je lui ai fait un gâteau en guise de cadeau.
                 Ich habe ihm einen Kuchen als Geschenk gebacken.
venir
     Verb:
     [1] (intransitiv) sich zum Sprecher oder zu der Person, über die gesprochen wird, bewegen; kommen, herkommen
     [2] (intransitiv) bis zu einem Ort gelangen; kommen, reichen
     [3] (intransitiv) von irgendwoher erscheinen; kommen, folgen
     [4] (intransitiv) an nächster Stelle sein; kommen
     [5] (intransitiv) seinen Ursprung finden; kommen, herrühren, daherrühren, stammen, herstammen
          [1] Viendras-tu demain?
            Kommst du morgen?
          [1] Le soir, il venait chez moi pour me voir.
            Abends kam er zu mir, um mich zu sehen.
          [2] Son petit-fils lui vient à l’épaule.
            Sein Enkel reicht ihm bis zur Schulter.
          [4] Le mercredi vient après le mardi.
            Der Mittwoch kommt nach dem Dienstag.
          [5] D’où vient cette expression?
            Woher stammt dieser Ausdruck?
les
     Artikel:
     [1] die
réparateurs
     réparateur
télé
logique
     [1] Logik
alors
     Adverb:
     [1] zu jener Zeit
     [2] unter diesen Umständen
     [3] (umgangssprachlich): also
          [1] Il avait alors onze ans.
             Er war damals elf.
          [2] Il a toujours raison, alors je ne lui parle plus.
             Er hat immer Recht, da rede ich nicht mehr mit ihm.
          [3] Alors ça c'est une surprise !
             Na, das ist aber eine Überraschung!
que
     Konjunktion:
     [1] als, dass
     [2] (regional: ob?
     [3a] Vergleich, ft= Komparativ: als
     [3b] Vergleich, ft= Positiv: wie
          [1] Je sais que la terre est ronde.
             Ich sage, dass die Erde rund ist.
          [1] Il est clair que nous ne sommes pas parfaits.
             Es ist klar, dass wir nicht perfekt sind.
          [2] Que nous gagnions ou pas, j’aurai eu ma commission.
             Ob wir gewinnen oder nicht, … (Unvollständig übersetzt!)
          [3a] Il est plus grand que son père.
             Er ist größer als sein Vater. (Komparativ)
          [3b] J’ai le même problème que toi.
             Ich habe das gleiche Problem wie du. (Positiv)
son
     Klang, Geräusch, Schall
poste
     (ich) schicke
     (er) schickt
     Unterwerk, Umspannwerk
     poster
          schicken
          Poster, Affiche
          Mailen
marche
     [1] Stufe
     [2] Sport: der Lauf
     [3] Zustand des Fahrens
     marcher
          Verb:
          [1] gehen, laufen, marschieren, treten
très
     Adverb:
     [1] ganz, sehr
          [1] Il fait très froid aujourd'hui.
bien
     gut
     gesund, gut
     Gut
elle
     Personalpronomen:
     [1] sie
     sera
          Konjugierte Form:
          3. Person Singular Indikativ Futur I Aktiv des Verbs 'être'
     serait
          Konjugierte Form:
          3. Person Singular Konditional Präsens Aktiv des Verbs 'être'
     soit
          Konjugierte Form:
          3. Person Singular Subjunktiv Präsens Aktiv des Verbs 'être'
          Adverb:
          [1] Sei's drum!; Einverstanden!; Von mir aus!
               [1] Philippe vous l'a dit: je suis fou. − Soit!
                 Philippe hat es euch gesagt: Ich bin verrückt - Sei's drum!
          Konjunktion:
          [1] nämlich, das heißt
          [2] als Bestandteil von zusammengesetzten Konjunktionen: entweder … oder
se
allonge
     allonger
          verlängern
sur
     Präposition:
     [1] an, bei, zu, neben, auf
le
     Artikel:
     [1] der bestimmte männliche Artikel: der, die, das
          [1] Le prisonnier qui s'était enfui avait espéré gagner rapidement l'étranger, mais le gendarme l'a interpellé avant. = Der Gefangene, der entflohen war, hatte gehofft, das Ausland schnell zu erreichen, aber der Gendarm hat ihn zuvor verhaftet.
          [1] Au chrétien, il importe de chanter la louange du Seigneur. = Dem Christen ist es wichtig, das Lob des Herrn zu singen.
          [1] Le hasard est maître du destin de l'­homme. = Der Zufall ist Herr des Schicksals des Menschen.
     Pronomen:
     [1] Pronomen, das ein direktes Objekt männlichen grammatischen Geschlechtes vertritt: ihn, sie, es
     [2] Pronomen, das in der Rolle des direkten Objektes einen anderen Satz oder eine in der Sprachsituation evidente Tatsache vertritt: es, das
          [1] Mon père est sur son lit de mort, le cancer va le tuer. = Mein Vater liegt auf dem Totenbett. Der Krebs wird ihn bald töten.
          [1] Le cadavre du roi ne fut trouvé qu'après quelques jours. On le lava avant de l­'­enterrer. = Die Leiche des Königs wurde erst nach einigen Tagen gefunden. Man wusch sie und vergrub sie dann.
          [1] Achète un cahier et apporte-le en classe! = Kauf ein Heft und bring es in die Klasse mit!
          [2] Qu'il soit malade, je ne le crois pas. = Dass er krank ist - ich glaube es nicht.
          [2] Un riche qui ne voudrait pas s'enrichir encore, je ne l'­ai jamais vu. = Ein Reicher, der nicht noch reicher werden möchte, das habe ich nie erlebt.
          [2] Nachdem der Sprecher etwas Verstörendes gesehen hat: Je ne peux pas le croire! = Das kann ich nicht glauben!
lit
     [1] Bett, Bettstelle
     [2] Flussbett
     Konjugierte Form:
     3. Person Singular Indikativ Präsens Aktiv des Verbs 'lire'
     lire
          Verb:
          [1] Schriftzeichen, Worte und Texte wahrnehmen, verarbeiten und verstehen
               [1] Je dois lire ce livre pour la semaine prochaine.
                 Ich soll dieses Buch für nächste Woche lesen.
          [1] Währung einiger Länder (Italien vor dem Euro, Malta, …)
               [1] Avant l'euro, la monnaie italienne était la lire.
                 Vor dem Euro war die italienische Währung die Lira.
dénudée
Wörterbuch-Einträge aus Wiktionary