Französischer Satz-Analysierer
son | ||
Klang, Geräusch, Schall | ||
cœur | ||
[1] Anatomie: das Herz, das Zentralorgan des Blutkreislaufs | ||
[2] ein netter Mensch oder eine nette Frau | ||
[3] Spitzname für den Freund oder für die Freundin | ||
[4] Herz als Zeichen, (♥) auch beim Kartenspiel | ||
[1] „Il est très simple: on ne voit bien qu'avec le cœur.“ | ||
[2] Merci d'avoir tout préparé, tu es vraiment un cœur. | ||
[3] Comment ça va, mon cœur ? | ||
ne | ||
se | ||
serrait | ||
serrer | ||
Verb: | ||
[1] etwas von beiden Seiten festhalten; umklammern, drücken | ||
[2] etwas in einer oder mehreren Richtungen straffen; spannen, straffen, anziehen | ||
pas | ||
[1] Schritt, Tritt | ||
ne | ||
était | ||
Konjugierte Form: | ||
3. Person Singular Indikativ Imperfekt Aktiv vom Verb 'être' | ||
être | ||
[1] einen Zustand, eine Charakteristik definierend | ||
[2] eine Lokalisation spezifizierend | ||
[1] Je suis petit et barbu. | ||
Ich bin klein und bärtig. | ||
[1] Est-il malade ? | ||
Ist er krank? | ||
[2] Nous sommes en ville. | ||
Wir sind in der Stadt. | ||
pas | ||
[1] Schritt, Tritt | ||
plus | ||
mehr | ||
ou | ||
Konjunktion: | ||
[1] koordinierend, ft=bei Sätzen und Satzgliedern: oder | ||
[1] Vas-tu au cinéma ou au théâtre aujourd'hui? | ||
Gehst du heute ins Kino oder ins Theater? | ||
moins | ||
weniger | ||
minus, weniger | ||
flétri | ||
flétrir | ||
vertrocknen, welken | ||
non | ||
Adverb: | ||
[1] nein | ||
[2] nicht | ||
[1] „Non, je ne regrette rien.“ | ||
Nein, ich bereue nichts. | ||
sa | ||
Deklinierte Form: | ||
Femininum Singular des Possessivpronomens 'son' | ||
nature | ||
[1] Natur | ||
fraîche | ||
frais | ||
Adjektiv: | ||
[1] frisch, neu, unberührt | ||
[2] ein bisschen kühl und manchmal auch nass | ||
[1] Du poisson frais du jour. | ||
Frischer Fisch, heute gefangen. | ||
[2] Le vent est frais aujourd'hui. | ||
Der Wind ist heute ein bisschen kühl. | ||
et | ||
Konjunktion: | ||
[1] und | ||
fleurie | ||
fleuri | ||
se | ||
pétrifiait | ||
pétrifier | ||
par | ||
Präposition: | ||
[1] à, je, zu, durch, kraft, mit, mittelst, vermittels, per; hindurch, quer mitten | ||
la | ||
[1] bestimmter Artikel für das Femininum: die | ||
[1] La mère de mon oncle est malade. | ||
Die Mutter meines Onkels ist krank. | ||
[1] Personalpronomen im Femininum als Objekt | ||
=== {{Wortart, Substantiv, Französisch}}, (m) === | ||
[1] Musik: a, A | ||
lente | ||
Nisse | ||
lent | ||
langsam | ||
action | ||
Tat, Akt | ||
Handlung, Aktion | ||
Aktie | ||
de | ||
Präposition: | ||
örtlich (lokal): | ||
[1] Herkunft, Ursprung: von, von …her, aus, aus … heraus | ||
zeitlich (temporal): | ||
[2] Anfangszeitpunkt: von, ab | ||
besitzanzeigend (possessiv): | ||
[3] als Ersatz für den Genitiv: von | ||
[4] Stoff, Material: aus | ||
[5] Inhalt: | ||
[6] als Apposition: | ||
[1] Je viens de Sarrebruck. | ||
Ich komme aus Saarbrücken. | ||
[2] Il travaille de 8h à 12h. | ||
Er arbeitet von 8 bis 12 Uhr. | ||
[3] C’est la voiture de ma petite amie. | ||
Das ist das Auto meiner Freundin. (umgangssprachlich: Das ist das Auto von meiner Freundin.) | ||
[4] Il porte des gants de laine. | ||
Er trägt Handschuhe aus Wolle. | ||
[5] Elle boit une tasse de thé. | ||
Sie trinkt eine Tasse Tee. | ||
[6] La ville de Paris se trouve en France. | ||
(Die Stadt) Paris liegt in Frankreich. | ||
une | ||
Deklinierte Form: | ||
Singular Femininum des französischen unbestimmten Artikels 'un' | ||
douleur | ||
[1] Schmerz, Weh | ||
intolérable | ||
unerträglich | ||
parce | ||
que | ||
Konjunktion: | ||
[1] als, dass | ||
[2] (regional: ob? | ||
[3a] Vergleich, ft= Komparativ: als | ||
[3b] Vergleich, ft= Positiv: wie | ||
[1] Je sais que la terre est ronde. | ||
Ich sage, dass die Erde rund ist. | ||
[1] Il est clair que nous ne sommes pas parfaits. | ||
Es ist klar, dass wir nicht perfekt sind. | ||
[2] Que nous gagnions ou pas, j’aurai eu ma commission. | ||
Ob wir gewinnen oder nicht, … (Unvollständig übersetzt!) | ||
[3a] Il est plus grand que son père. | ||
Er ist größer als sein Vater. (Komparativ) | ||
[3b] J’ai le même problème que toi. | ||
Ich habe das gleiche Problem wie du. (Positiv) | ||
parce que | ||
[1] weil | ||
[2] umgangssprachlich: sonst | ||
[1] nach dem Hauptsatz zur Einleitung eines Kausalsatzes: Je suis en retard parce que je me suis levé trop tard. | ||
Ich habe mich verspätet, weil ich zu spät aufgestanden bin. | ||
[1] am Satzanfang als Antwort auf eine Frage: Pourquoi es-tu en retard? — Parce que je me suis levé trop tard. | ||
Warum bist Du zu spät? — Weil ich zu spät aufgestanden bin. | ||
elle | ||
Personalpronomen: | ||
[1] sie | ||
sera | ||
Konjugierte Form: | ||
3. Person Singular Indikativ Futur I Aktiv des Verbs 'être' | ||
serait | ||
Konjugierte Form: | ||
3. Person Singular Konditional Präsens Aktiv des Verbs 'être' | ||
soit | ||
Konjugierte Form: | ||
3. Person Singular Subjunktiv Präsens Aktiv des Verbs 'être' | ||
Adverb: | ||
[1] Sei's drum!; Einverstanden!; Von mir aus! | ||
[1] Philippe vous l'a dit: je suis fou. − Soit! | ||
Philippe hat es euch gesagt: Ich bin verrückt - Sei's drum! | ||
Konjunktion: | ||
[1] nämlich, das heißt | ||
[2] als Bestandteil von zusammengesetzten Konjunktionen: entweder … oder | ||
était | ||
Konjugierte Form: | ||
3. Person Singular Indikativ Imperfekt Aktiv vom Verb 'être' | ||
être | ||
[1] einen Zustand, eine Charakteristik definierend | ||
[2] eine Lokalisation spezifizierend | ||
[1] Je suis petit et barbu. | ||
Ich bin klein und bärtig. | ||
[1] Est-il malade ? | ||
Ist er krank? | ||
[2] Nous sommes en ville. | ||
Wir sind in der Stadt. | ||
sans | ||
Präposition: | ||
[1] ohne, -los | ||
[1] Je n'aime pas Carl, il est sans scrupules. | ||
Ich mag Carl nicht, der ist ohne Skrupel. | ||
[1] Il est sorti sans dire un mot. | ||
Er ist wortlos hinausgegangen. | ||
but | ||
[1] das Ziel, die Absicht | ||
[2] Sport: das Fußballtor | ||
boire | ||
Verb: | ||
[1] transitiv, intransitiv: Flüssigkeiten in seinen Mund nehmen und herunterschlucken; trinken | ||
[2] intransitiv: Alkohol in regelmäßigen Abständen zu sich nehmen; trinken |