Französischer Satz-Analysierer
je | ||
Pronomen: | ||
[1] Personalpronomen, ft= 1. Person Singular Subjektform unbetont: ich | ||
[1] Je suis en France. | ||
Ich bin in Frankreich. | ||
[1] Je m’appelle Isabelle. | ||
Ich heiße Isabelle. | ||
te | ||
dich, dir | ||
embrasse | ||
(er) küsst | ||
embrasser | ||
Verb: | ||
[1] jemanden (oder veraltet etwas) in die Arme nehmen | ||
[2] mit den Lippen eine andere Person oder einen Gegenstand berühren, zum Zeichen der Liebe oder Verehrung | ||
comme | ||
Konjunktion: | ||
[1] da, denn, weil | ||
[2] zeitlich: als, sowie | ||
[3] wie | ||
[1] Comme la musique était trop bruyante, il ne pouvait pas s'endormir. | ||
Weil die Musik zu laut war, konnte er nicht einschlafen. | ||
[2] Comme la mère est entrée, le fils s'est caché. | ||
Sowie die Mutter eintrat, versteckte sich der Sohn. | ||
[3] La lumière est comme l’âme des couleurs. | ||
Das Licht ist wie die Seele der Farben. | ||
je | ||
Pronomen: | ||
[1] Personalpronomen, ft= 1. Person Singular Subjektform unbetont: ich | ||
[1] Je suis en France. | ||
Ich bin in Frankreich. | ||
[1] Je m’appelle Isabelle. | ||
Ich heiße Isabelle. | ||
te | ||
dich, dir | ||
Aime | ||
[1] Gemeinde im französischen Département Savoie; Aime | ||
Konjugierte Form: | ||
1. Person Singular Indikativ Präsens Aktiv des Verbs 'aimer' | ||
3. Person Singular Indikativ Präsens Aktiv des Verbs 'aimer' | ||
1. Person Singular Subjunktiv Präsens Aktiv des Verbs 'aimer' | ||
3. Person Singular Subjunktiv Präsens Aktiv des Verbs 'aimer' | ||
2. Person Singular Imperativ Präsens Aktiv des Verbs 'aimer' | ||
aimer | ||
[1] (transitiv) lieben, gern haben, mögen | ||
[1] (transitiv) lieben | ||
[1] J’aime la musique. | ||
Ich mag Musik. | ||
[2] J’aime ma femme. | ||
Ich liebe meine Frau. | ||
je t'aime | ||
Wortverbindung: | ||
[1] Ich liebe dich | ||
[1] Je t’aime à la folie. - Ich liebe dich wie verrückt. | ||
c'est | ||
ce | ||
es | ||
dieser | ||
jener, dieser | ||
est | ||
[1] eine der vier Haupthimmelsrichtungen: Osten | ||
Konjugierte Form: | ||
3. Person Singular Indikativ Präsens Aktiv des Verbs 'être' | ||
être | ||
[1] einen Zustand, eine Charakteristik definierend | ||
[2] eine Lokalisation spezifizierend | ||
[1] Je suis petit et barbu. | ||
Ich bin klein und bärtig. | ||
[1] Est-il malade ? | ||
Ist er krank? | ||
[2] Nous sommes en ville. | ||
Wir sind in der Stadt. | ||
à | ||
Präposition: | ||
leitet ein indirektes Objekt ein: | ||
[1a] nach einem Verb: siehe Anmerkung | ||
[1b] nach einem Substantiv: siehe Anmerkung | ||
[1c] nach einem Adjektiv: siehe Anmerkung | ||
örtlich (lokal): | ||
[2] Richtung: zu, nach, auf … zu, auf … hin | ||
[3] Ort: in, an, auf, bei, neben | ||
zeitlich (temporal): | ||
[4] Zeitpunkt: um, mit | ||
besitzanzeigend (possessiv): | ||
[5] être à quelqu’un: jemandem gehören, jemandes sein | ||
[6] als Ersatz für den Genitiv: | ||
Art und Weise (modal), Mittel (instrumental): | ||
[7] zu, mit | ||
[1a] Il donne le livre à son copain. | ||
Er gibt seinem Freund das Buch. | ||
[2] Je vais à la fête que Pierre organise. | ||
Ich gehe zu der Feier, die Pierre veranstaltet. | ||
[3] Ils sont déjà à l’aéroport. | ||
Sie sind schon am / im / beim Flughafen. | ||
[4] À huit ans, un enfant n’a pas fini de grandir. | ||
Im Alter von acht Jahren (Mit acht Jahren) hat ein Kind noch nicht aufgehört zu wachsen. | ||
[4] Je dois partir à midi et quart. | ||
Um Viertel nach zwölf muss ich weg. | ||
[5] Ce livre est à mon père. (aber: C’est le livre de mon père.) | ||
Dieses Buch gehört meinem Vater. / Das ist das Buch meines Vaters. | ||
[6] umgangssprachlich: C'est le livre à ma sœur. | ||
Das is' das Buch von meiner Schwester. | ||
[6] Charlie Chaplin avait un style bien à lui. | ||
Charlie Chaplin hatte seinen eigenen Stil. | ||
[6] À mon avis, ce n’est pas vrai. | ||
Meines Erachtens / Meiner Meinung nach ist das nicht wahr. | ||
[7] Nous sommes allés à pied. | ||
Wir sind zu Fuß gelaufen. | ||
dire | ||
Verb: | ||
[1] etwas sagen, aussprechen | ||
[1] Cet auteur a dit là-dessus d’excellentes choses. | ||
de | ||
Präposition: | ||
örtlich (lokal): | ||
[1] Herkunft, Ursprung: von, von …her, aus, aus … heraus | ||
zeitlich (temporal): | ||
[2] Anfangszeitpunkt: von, ab | ||
besitzanzeigend (possessiv): | ||
[3] als Ersatz für den Genitiv: von | ||
[4] Stoff, Material: aus | ||
[5] Inhalt: | ||
[6] als Apposition: | ||
[1] Je viens de Sarrebruck. | ||
Ich komme aus Saarbrücken. | ||
[2] Il travaille de 8h à 12h. | ||
Er arbeitet von 8 bis 12 Uhr. | ||
[3] C’est la voiture de ma petite amie. | ||
Das ist das Auto meiner Freundin. (umgangssprachlich: Das ist das Auto von meiner Freundin.) | ||
[4] Il porte des gants de laine. | ||
Er trägt Handschuhe aus Wolle. | ||
[5] Elle boit une tasse de thé. | ||
Sie trinkt eine Tasse Tee. | ||
[6] La ville de Paris se trouve en France. | ||
(Die Stadt) Paris liegt in Frankreich. | ||
tout | ||
Adjektiv: | ||
[1] all | ||
[1] Ganze | ||
mon | ||
Pronomen: | ||
[1] possessiv: mein, meine | ||
cœur | ||
[1] Anatomie: das Herz, das Zentralorgan des Blutkreislaufs | ||
[2] ein netter Mensch oder eine nette Frau | ||
[3] Spitzname für den Freund oder für die Freundin | ||
[4] Herz als Zeichen, (♥) auch beim Kartenspiel | ||
[1] „Il est très simple: on ne voit bien qu'avec le cœur.“ | ||
[2] Merci d'avoir tout préparé, tu es vraiment un cœur. | ||
[3] Comment ça va, mon cœur ? |