Lexis Rex Startseite





Französischer Satz-Analysierer

Benutzen Sie diese Seite, um französische Texte zu analysieren und zu lernen. Fügen Sie dazu entweder einen Text in das untenstehende Feld ein oder rufen Sie einen zufälligen Satz aus unserer Datenbank auf. Klicken Sie anschließend auf den "Analysieren"-Button, um die Übersetzung des Textes und der Vokabeln anzuzeigen.




cueillie
     cueillir
          Verb:
          [1] Früchte von Pflanzen abreißen, pflücken und einsammeln; ernten
avant
     Präposition:
     [1] zeitlich: vor
     [1] Mannschaftssport: der Stürmer
sa
     Deklinierte Form:
     Femininum Singular des Possessivpronomens 'son'
complète
     compléter
          Verb:
          [1] ausfüllen, erfüllen, vervollständigen
     complet
          ganz, komplett
          Anzug
          umfassend
maturité
     Reife
la
     [1] bestimmter Artikel für das Femininum: die
          [1] La mère de mon oncle est malade.
            Die Mutter meines Onkels ist krank.
     [1] Personalpronomen im Femininum als Objekt
     === {{Wortart, Substantiv, Französisch}}, (m) ===
     [1] Musik: a, A
baie
     [1] Beere
     [2] Bucht
     bayer
     bai
          Adjektiv:
          [1] von Pferden: von bräunlich roter Fellfarbe; rotbraun, braun
          [1] Pferd von rotbrauner Fellfarbe; Brauner
          [2] rotbraune Fellfarbe von Pferden; Rotbraun, Braun
se
y
     Pronomen:
     [1] diese Sache / Person betreffend
          [1] Il y a.
            Es gibt.
          [1] Je n’y crois pas.
            Ich glaube das nicht.
     Adverb:
     [1] Ortsadverb: dort, da, dahin
conservera
     conserver
          Verb:
          [1] aufbewahren, behalten, bergen, erhalten, konservieren
sans
     Präposition:
     [1] ohne, -los
          [1] Je n'aime pas Carl, il est sans scrupules.
            Ich mag Carl nicht, der ist ohne Skrupel.
          [1] Il est sorti sans dire un mot.
             Er ist wortlos hinausgegangen.
moisir
     Verb:
     [1] schimmeln, verschimmeln
¦
affinant
     affiner
la
     [1] bestimmter Artikel für das Femininum: die
          [1] La mère de mon oncle est malade.
            Die Mutter meines Onkels ist krank.
     [1] Personalpronomen im Femininum als Objekt
     === {{Wortart, Substantiv, Französisch}}, (m) ===
     [1] Musik: a, A
saveur
     Geschmack
de
     Präposition:
     Ã¶rtlich (lokal):
     [1] Herkunft, Ursprung: von, von …her, aus, aus … heraus
     zeitlich (temporal):
     [2] Anfangszeitpunkt: von, ab
     besitzanzeigend (possessiv):
     [3] als Ersatz für den Genitiv: von
     [4] Stoff, Material: aus
     [5] Inhalt:
     [6] als Apposition:
          [1] Je viens de Sarrebruck.
            Ich komme aus Saarbrücken.
          [2] Il travaille de 8h à 12h.
            Er arbeitet von 8 bis 12 Uhr.
          [3] C’est la voiture de ma petite amie.
            Das ist das Auto meiner Freundin.
(umgangssprachlich: Das ist das Auto von meiner Freundin.)
          [4] Il porte des gants de laine.
            Er trägt Handschuhe aus Wolle.
          [5] Elle boit une tasse de thé.
            Sie trinkt eine Tasse Tee.
          [6] La ville de Paris se trouve en France.
            (Die Stadt) Paris liegt in Frankreich.
sa
     Deklinierte Form:
     Femininum Singular des Possessivpronomens 'son'
pulpe
     Fruchtfleisch, Fleisch
     pulper
qui
     wer
affriande
     affriander
merles
     merle
          [1] Amsel
et
     Konjunktion:
     [1] und
grives
     grive
          [1] Drossel
mieux
     Adverb:
     [1] am liebsten, lieber, lieber
que
     Konjunktion:
     [1] als, dass
     [2] (regional: ob?
     [3a] Vergleich, ft= Komparativ: als
     [3b] Vergleich, ft= Positiv: wie
          [1] Je sais que la terre est ronde.
             Ich sage, dass die Erde rund ist.
          [1] Il est clair que nous ne sommes pas parfaits.
             Es ist klar, dass wir nicht perfekt sind.
          [2] Que nous gagnions ou pas, j’aurai eu ma commission.
             Ob wir gewinnen oder nicht, … (Unvollständig übersetzt!)
          [3a] Il est plus grand que son père.
             Er ist größer als sein Vater. (Komparativ)
          [3b] J’ai le même problème que toi.
             Ich habe das gleiche Problem wie du. (Positiv)
cenelles
de
     Präposition:
     Ã¶rtlich (lokal):
     [1] Herkunft, Ursprung: von, von …her, aus, aus … heraus
     zeitlich (temporal):
     [2] Anfangszeitpunkt: von, ab
     besitzanzeigend (possessiv):
     [3] als Ersatz für den Genitiv: von
     [4] Stoff, Material: aus
     [5] Inhalt:
     [6] als Apposition:
          [1] Je viens de Sarrebruck.
            Ich komme aus Saarbrücken.
          [2] Il travaille de 8h à 12h.
            Er arbeitet von 8 bis 12 Uhr.
          [3] C’est la voiture de ma petite amie.
            Das ist das Auto meiner Freundin.
(umgangssprachlich: Das ist das Auto von meiner Freundin.)
          [4] Il porte des gants de laine.
            Er trägt Handschuhe aus Wolle.
          [5] Elle boit une tasse de thé.
            Sie trinkt eine Tasse Tee.
          [6] La ville de Paris se trouve en France.
            (Die Stadt) Paris liegt in Frankreich.
épine
     [1] Dorn, Grat, Stachel
     Ã©piner
blanche
     blanc
          Adjektiv:
          [1] Farbe: weiß
               [1] Le lait est blanc.
                 Die Milch ist weiß.
Wörterbuch-Einträge aus Wiktionary