Französischer Satz-Analysierer
ce | ||
es | ||
dieser | ||
jener, dieser | ||
jeune | ||
Adjektiv: | ||
[1] jung, jugendlich | ||
gentilhomme | ||
¦ | ||
jetant | ||
jeter | ||
Verb: | ||
[1] schleudern, werfen, speien, ausspeien, auswerfen, spucken | ||
un | ||
[1] unbestimmter Artikel: ein, eine, ein | ||
[2] Zahlwort: eins | ||
regard | ||
assez | ||
Adverb: | ||
[1] genug, genügend, hinlänglich, ziemlich | ||
dédaigneux | ||
stolz | ||
respektlos | ||
sur | ||
Präposition: | ||
[1] an, bei, zu, neben, auf | ||
les | ||
Artikel: | ||
[1] die | ||
nombreuses | ||
nombreux | ||
Adjektiv: | ||
[1] mancher, viel, viele, zahlreich | ||
hôtelleries | ||
hôtellerie | ||
qui | ||
wer | ||
étalaient | ||
étaler | ||
Verb: | ||
[1] schmieren | ||
à | ||
Präposition: | ||
leitet ein indirektes Objekt ein: | ||
[1a] nach einem Verb: siehe Anmerkung | ||
[1b] nach einem Substantiv: siehe Anmerkung | ||
[1c] nach einem Adjektiv: siehe Anmerkung | ||
örtlich (lokal): | ||
[2] Richtung: zu, nach, auf … zu, auf … hin | ||
[3] Ort: in, an, auf, bei, neben | ||
zeitlich (temporal): | ||
[4] Zeitpunkt: um, mit | ||
besitzanzeigend (possessiv): | ||
[5] être à quelqu’un: jemandem gehören, jemandes sein | ||
[6] als Ersatz für den Genitiv: | ||
Art und Weise (modal), Mittel (instrumental): | ||
[7] zu, mit | ||
[1a] Il donne le livre à son copain. | ||
Er gibt seinem Freund das Buch. | ||
[2] Je vais à la fête que Pierre organise. | ||
Ich gehe zu der Feier, die Pierre veranstaltet. | ||
[3] Ils sont déjà à l’aéroport. | ||
Sie sind schon am / im / beim Flughafen. | ||
[4] À huit ans, un enfant n’a pas fini de grandir. | ||
Im Alter von acht Jahren (Mit acht Jahren) hat ein Kind noch nicht aufgehört zu wachsen. | ||
[4] Je dois partir à midi et quart. | ||
Um Viertel nach zwölf muss ich weg. | ||
[5] Ce livre est à mon père. (aber: C’est le livre de mon père.) | ||
Dieses Buch gehört meinem Vater. / Das ist das Buch meines Vaters. | ||
[6] umgangssprachlich: C'est le livre à ma sœur. | ||
Das is' das Buch von meiner Schwester. | ||
[6] Charlie Chaplin avait un style bien à lui. | ||
Charlie Chaplin hatte seinen eigenen Stil. | ||
[6] À mon avis, ce n’est pas vrai. | ||
Meines Erachtens / Meiner Meinung nach ist das nicht wahr. | ||
[7] Nous sommes allés à pied. | ||
Wir sind zu Fuß gelaufen. | ||
sa | ||
Deklinierte Form: | ||
Femininum Singular des Possessivpronomens 'son' | ||
droite | ||
[1] Geometrie: unendliche gerade Linie | ||
[2] rechte Seite | ||
[3] Politik: die Parteien und Strömungen im rechten Teil des politischen Spektrums | ||
[4] familiär: Faustschlag mit der rechten Hand | ||
[1] Deux points P et Q distincts l'un de l'autre déterminent toujours une droite d. | ||
Zwei voneinander verschiedene Punkte P und Q bestimmen stets eine Gerade g. | ||
[2] La droite de ce tableau a été restaurée. | ||
Die rechte Seite dieses Gemäldes wurde wieder neu gemacht. | ||
[3] La droite a voté contre ce projet. | ||
Die konservativen Parteien haben gegen das Projekt gestimmt. | ||
[4] Quand je lui ai dit ça, il m’a mis une droite. | ||
Als ich das ihm gesagt habe, schlug er mit seiner Rechten zu. | ||
droit | ||
Adjektiv: | ||
[1] recht, gerade, aufrecht, direkt, gradlinig, unmittelbar, rechtwinklig, bieder, loyal, rechter | ||
[1] Recht, Befugnis | ||
et | ||
Konjunktion: | ||
[1] und | ||
à | ||
Präposition: | ||
leitet ein indirektes Objekt ein: | ||
[1a] nach einem Verb: siehe Anmerkung | ||
[1b] nach einem Substantiv: siehe Anmerkung | ||
[1c] nach einem Adjektiv: siehe Anmerkung | ||
örtlich (lokal): | ||
[2] Richtung: zu, nach, auf … zu, auf … hin | ||
[3] Ort: in, an, auf, bei, neben | ||
zeitlich (temporal): | ||
[4] Zeitpunkt: um, mit | ||
besitzanzeigend (possessiv): | ||
[5] être à quelqu’un: jemandem gehören, jemandes sein | ||
[6] als Ersatz für den Genitiv: | ||
Art und Weise (modal), Mittel (instrumental): | ||
[7] zu, mit | ||
[1a] Il donne le livre à son copain. | ||
Er gibt seinem Freund das Buch. | ||
[2] Je vais à la fête que Pierre organise. | ||
Ich gehe zu der Feier, die Pierre veranstaltet. | ||
[3] Ils sont déjà à l’aéroport. | ||
Sie sind schon am / im / beim Flughafen. | ||
[4] À huit ans, un enfant n’a pas fini de grandir. | ||
Im Alter von acht Jahren (Mit acht Jahren) hat ein Kind noch nicht aufgehört zu wachsen. | ||
[4] Je dois partir à midi et quart. | ||
Um Viertel nach zwölf muss ich weg. | ||
[5] Ce livre est à mon père. (aber: C’est le livre de mon père.) | ||
Dieses Buch gehört meinem Vater. / Das ist das Buch meines Vaters. | ||
[6] umgangssprachlich: C'est le livre à ma sœur. | ||
Das is' das Buch von meiner Schwester. | ||
[6] Charlie Chaplin avait un style bien à lui. | ||
Charlie Chaplin hatte seinen eigenen Stil. | ||
[6] À mon avis, ce n’est pas vrai. | ||
Meines Erachtens / Meiner Meinung nach ist das nicht wahr. | ||
[7] Nous sommes allés à pied. | ||
Wir sind zu Fuß gelaufen. | ||
sa | ||
Deklinierte Form: | ||
Femininum Singular des Possessivpronomens 'son' | ||
gauche | ||
Adjektiv: | ||
[1] link, linker | ||
Substantiv: | ||
[1] die Sache, die sich links von jemandem befindet; Linke | ||
leurs | ||
pittoresques | ||
pittoresque | ||
Adjektiv: | ||
[1] malerisch | ||
[2] originell | ||
enseignes | ||
enseigner | ||
Verb: | ||
[1] lehren, belehren, instruieren, unterrichten, unterweisen | ||
laissa | ||
(er) ließ | ||
laisser | ||
Verb: | ||
[1] lassen, überlassen, unterlassen, zurücklassen | ||
pénétrer | ||
Verb: | ||
[1] durchdringen, eindringen | ||
son | ||
Klang, Geräusch, Schall | ||
cheval | ||
[1] ein Pferd | ||
[2] eine familiäre Abkürzung von cheval-vapeur (Pferdestärke) | ||
[3] eine familiäre Abkürzung von cheval fiscal (Steuereinheit für Fahrzeuge in Frankreich) | ||
[4] umgangssprachlich: Heroin (Droge) | ||
[1] Nous avons fait une randonnée à 'cheval' le long de la plage. | ||
tout | ||
Adjektiv: | ||
[1] all | ||
[1] Ganze | ||
fumant | ||
fumer | ||
rauchen | ||
jusque | ||
bis | ||
au | ||
Präposition: | ||
[1] kontrahierte Form aus der Präposition à und dem männlichen bestimmten Artikel le | ||
[1] Je vais au cinéma. | ||
Ich gehe ins Kino. | ||
cœur | ||
[1] Anatomie: das Herz, das Zentralorgan des Blutkreislaufs | ||
[2] ein netter Mensch oder eine nette Frau | ||
[3] Spitzname für den Freund oder für die Freundin | ||
[4] Herz als Zeichen, (♥) auch beim Kartenspiel | ||
[1] „Il est très simple: on ne voit bien qu'avec le cœur.“ | ||
[2] Merci d'avoir tout préparé, tu es vraiment un cœur. | ||
[3] Comment ça va, mon cœur ? | ||
de | ||
Präposition: | ||
örtlich (lokal): | ||
[1] Herkunft, Ursprung: von, von …her, aus, aus … heraus | ||
zeitlich (temporal): | ||
[2] Anfangszeitpunkt: von, ab | ||
besitzanzeigend (possessiv): | ||
[3] als Ersatz für den Genitiv: von | ||
[4] Stoff, Material: aus | ||
[5] Inhalt: | ||
[6] als Apposition: | ||
[1] Je viens de Sarrebruck. | ||
Ich komme aus Saarbrücken. | ||
[2] Il travaille de 8h à 12h. | ||
Er arbeitet von 8 bis 12 Uhr. | ||
[3] C’est la voiture de ma petite amie. | ||
Das ist das Auto meiner Freundin. (umgangssprachlich: Das ist das Auto von meiner Freundin.) | ||
[4] Il porte des gants de laine. | ||
Er trägt Handschuhe aus Wolle. | ||
[5] Elle boit une tasse de thé. | ||
Sie trinkt eine Tasse Tee. | ||
[6] La ville de Paris se trouve en France. | ||
(Die Stadt) Paris liegt in Frankreich. | ||
la | ||
[1] bestimmter Artikel für das Femininum: die | ||
[1] La mère de mon oncle est malade. | ||
Die Mutter meines Onkels ist krank. | ||
[1] Personalpronomen im Femininum als Objekt | ||
=== {{Wortart, Substantiv, Französisch}}, (m) === | ||
[1] Musik: a, A | ||
ville | ||
[1] Stadt, Ort | ||
¦ | ||