c'est |
|
ce |
es | |
dieser | |
jener, dieser | |
est |
[1] eine der vier Haupthimmelsrichtungen: Osten | |
Konjugierte Form: | |
3. Person Singular Indikativ Präsens Aktiv des Verbs 'être' | |
être |
[1] einen Zustand, eine Charakteristik definierend | |
[2] eine Lokalisation spezifizierend | |
[1] Je suis petit et barbu. | |
Ich bin klein und bärtig. | |
[1] Est-il malade ? | |
Ist er krank? | |
[2] Nous sommes en ville. | |
Wir sind in der Stadt. | |
donc |
also | |
daher | |
sonach | |
vrai |
Adjektiv: | |
[1] wahr, echt, recht, wahrhaft | |
[2] im Recht, rechthabend | |
[1] C'est vrai. | |
Das ist wahr. | |
je |
Pronomen: | |
[1] Personalpronomen, ft= 1. Person Singular Subjektform unbetont: ich | |
[1] Je suis en France. | |
Ich bin in Frankreich. | |
[1] Je m’appelle Isabelle. | |
Ich heiße Isabelle. | |
ai |
Konjugierte Form: | |
1. Person Singular Indikativ Präsens Aktiv des Verbs 'avoir' | |
vu |
Partizip II: | |
Partizip Perfekt Maskulinum Singular des Verbs 'voir' | |
voir |
Verb: | |
[1] etwas mit Hilfe seiner Augen wahrnehmen: sehen | |
le |
Artikel: | |
[1] der bestimmte männliche Artikel: der, die, das | |
[1] Le prisonnier qui s'était enfui avait espéré gagner rapidement l'étranger, mais le gendarme l'a interpellé avant. = Der Gefangene, der entflohen war, hatte gehofft, das Ausland schnell zu erreichen, aber der Gendarm hat ihn zuvor verhaftet. | |
[1] Au chrétien, il importe de chanter la louange du Seigneur. = Dem Christen ist es wichtig, das Lob des Herrn zu singen. | |
[1] Le hasard est maître du destin de l'­homme. = Der Zufall ist Herr des Schicksals des Menschen. | |
Pronomen: | |
[1] Pronomen, das ein direktes Objekt männlichen grammatischen Geschlechtes vertritt: ihn, sie, es | |
[2] Pronomen, das in der Rolle des direkten Objektes einen anderen Satz oder eine in der Sprachsituation evidente Tatsache vertritt: es, das | |
[1] Mon père est sur son lit de mort, le cancer va le tuer. = Mein Vater liegt auf dem Totenbett. Der Krebs wird ihn bald töten. | |
[1] Le cadavre du roi ne fut trouvé qu'après quelques jours. On le lava avant de l­'­enterrer. = Die Leiche des Königs wurde erst nach einigen Tagen gefunden. Man wusch sie und vergrub sie dann. | |
[1] Achète un cahier et apporte-le en classe! = Kauf ein Heft und bring es in die Klasse mit! | |
[2] Qu'il soit malade, je ne le crois pas. = Dass er krank ist - ich glaube es nicht. | |
[2] Un riche qui ne voudrait pas s'enrichir encore, je ne l'­ai jamais vu. = Ein Reicher, der nicht noch reicher werden möchte, das habe ich nie erlebt. | |
[2] Nachdem der Sprecher etwas Verstörendes gesehen hat: Je ne peux pas le croire! = Das kann ich nicht glauben! | |
Amour |
[1] Fluss im Nordosten Asiens; Amur | |
[1] starkes Gefühl der Zuneigung; Liebe | |
[1] Mon amour pour elle a duré 20 ans. | |
Meine Liebe für sie währte 20 Jahre. | |
se |
|
éteindre |
Verb: | |
[1] auslöschen, dämpfen, löschen | |
dans |
Präposition: | |
[1] in, nach, pro, zu, bei | |
son |
Klang, Geräusch, Schall | |
cœur |
[1] Anatomie: das Herz, das Zentralorgan des Blutkreislaufs | |
[2] ein netter Mensch oder eine nette Frau | |
[3] Spitzname für den Freund oder für die Freundin | |
[4] Herz als Zeichen, (♥) auch beim Kartenspiel | |
[1] „Il est très simple: on ne voit bien qu'avec le cœur.“ | |
[2] Merci d'avoir tout préparé, tu es vraiment un cœur. | |
[3] Comment ça va, mon cœur ? | |