Word and Radical Components of 交叉双臂
交叉双臂 ⇨ 交 + 叉 + 双 + 臂
Component | Pinyin | Meanings |
---|---|---|
交 | jiāo | 1. to intersect; to cross |
相交 - to intersect | ||
交 好運 - to meet with good fortune - | ||
2. to reach (a certain time) | ||
3. time or place where two things meet | ||
春 夏 之 交 - when springs changes into summer - | ||
世紀 之 交 - the turn of the century - | ||
地處 豫 晉 兩 省shěnɡ 之 交 - located where the borders of Henan and Shanxi meet | ||
4. to hand over; to turn in; to submit | ||
交班 - to hand over to the next shift | ||
交 功課 - to turn in homework - | ||
交 咗 租 未? - Have you paid rent? | ||
請 把 任務 交 給 我 吧! - Please assign me the task! | ||
5. to make (friends) | ||
交.朋友 - to make a friend | ||
交 男朋友 - to get a boyfriend - | ||
6. friendship; relationship | ||
邦交 - diplomatic relations | ||
泛泛之交 - acquaintance | ||
君子.之.交.淡.如.水 - True friendship between two men of accomplishment need not be overly demonstrative. | ||
7. to have sexual intercourse; to mate | ||
肛交 - to have anal sex | ||
雜交 - to hybridize; to crossbreed | ||
8. mutually; reciprocally | ||
交談 - to converse | ||
交易 - to trade | ||
9. simultaneously; at the same time | ||
10. 16th tetragram of the Taixuanjing; "contact" (?) | ||
11. (obsolete) Alternative form of 跤 (-) | ||
12. (Hokkien, dated) (Used to refer to a private wholesale trading company) | ||
(Alternative form 郊) | ||
13. Variant of 跤 | ||
14. (Xiamen, Quanzhou, &, Philippines Hokkien) and | ||
15. (Xiamen, Quanzhou, &, Philippines Hokkien) with; accompanying | 叉 | chà | 1. (Cantonese) to charge; to recharge |
幫 我 拎 個 手機 去 叉 吖。 - Take my cellphone to recharge it for me. | ||
2. Variant of 衩 | ||
3. Variant of 扠 | ||
4. Variant of 杈 | ||
5. Variant of 汊 | 双 | 1. Variant of 雙 | 臂 | bì, bèi, bei | 1. (anatomy) arm |
交 ⇨ 亠 + 父
Component | Pinyin | Meanings |
---|---|---|
亠 | tóu | 1. lid |
2. couvercle (Kangxi radical) | 父 | fù | 1. father |
父親 (fùqīn) - (formal) father | ||
父母 (fùmǔ) - parents; father and mother | ||
父子 (fùzǐ) - father and son | ||
父女 (fùnǚ) - father and daughter | ||
父輩 (fùbèi) - one's father's generation | ||
家父 (jiāfù) - (humble) my father | ||
生父 (shēngfù) - biological father | ||
養父 (yǎngfù) - adoptive father | ||
繼父 (jìfù) - stepfather | ||
天父 (tiānfù) - (Christianity) Heavenly Father | ||
國父 (guófù) - father of a nation; (specifically) Father of the Republic (Sun Yat-sen) | ||
雜交 水稻 之 父 (zájiāo shuǐdào zhī fù) - (specifically) Father of Hybrid Rice (Yuan Longping) | ||
Antonyms: 母 | ||
2. (Used to address a male elder member of a family.) | ||
祖父 (zǔfù) - paternal grandfather (one's father's father) | ||
伯父 (bófù) - paternal uncle (father's elder brother) | ||
叔父 (shūfù) - paternal uncle (father's younger brother) | ||
岳父 (yuèfù) - father-in-law (wife's father) | ||
舅父 (jiùfù) - maternal uncle (mother's brother) | ||
姨父 (yífù) - maternal uncle (husband of mother's sister) | ||
姑父 (gūfù) - paternal uncle (husband of father's sister) | ||
Antonyms: 母 | ||
fǔ | 3. (literary, respectful) old man; elderly man | |
漁父fǔ (yúfǔ) - old fisherman | ||
田父fǔ (tiánfǔ) - old farmer | ||
4. (literary) Alternative form of 甫 ((honorific suffix used after a man's name;) courtesy name) | ||
梁父fǔ山(梁甫山) (Liángfǔshān (Liángfǔshān)) - Mount Liangfu (alternately, Mount Liangfu) (in Shandong, China) |
叉 ⇨ 又 + 丶
Component | Pinyin | Meanings |
---|---|---|
又 | yòu | 1. again; once more |
又 下雨 了! - It's raining again! | ||
想 了 又 想 - to think and think; to deeply think about | ||
一次 又 一次 的 失敗 - failure after failure | ||
2. (Used to express the coexistence of several conditions or qualities); both ... and ... | ||
聰明 又 漂亮liang - smart and pretty | ||
我 又 餓 又 渴。 - I am hungry and thirsty. | ||
我 又 想 去,又 不 想 去,該 怎麼 辦? - I want to go, but I also don't want to go, what should I do? | ||
3. also; in addition | ||
達·芬-奇 是 科學家,又 是 藝術家。 - Leonardo da Vinci was a scientist also an artist. | ||
4. (Used between a whole number and a fraction) | ||
四 小時 又 十 分鐘 - four hours and ten minutes | ||
二 又 三 分 之 一 - two and a third | ||
5. but; on the other hand | ||
6. (Used in negative statements and rhetorical questions for emphasis) | ||
這樣 做 對 你 又 有 什麼 好處? - What good for you is there in doing that? | ||
嗰 啲 嘢 又 唔係 我 做,關 我 咩 事 啫。 - Why should I care about that! It's not like I did it. | ||
我 又 唔係 冇錢。 - It's not like I'm broke. | ||
7. usage. Compared to 又 is used for something that already happened. | 丶 | zhǔ | 1. dot |
2. (An ancient punctuation mark.) | ||
3. Alternative form of 主 (-) |
双 ⇨ 又 + 又
Component | Pinyin | Meanings |
---|---|---|
又 | yòu | 1. again; once more |
又 下雨 了! - It's raining again! | ||
想 了 又 想 - to think and think; to deeply think about | ||
一次 又 一次 的 失敗 - failure after failure | ||
2. (Used to express the coexistence of several conditions or qualities); both ... and ... | ||
聰明 又 漂亮liang - smart and pretty | ||
我 又 餓 又 渴。 - I am hungry and thirsty. | ||
我 又 想 去,又 不 想 去,該 怎麼 辦? - I want to go, but I also don't want to go, what should I do? | ||
3. also; in addition | ||
達·芬-奇 是 科學家,又 是 藝術家。 - Leonardo da Vinci was a scientist also an artist. | ||
4. (Used between a whole number and a fraction) | ||
四 小時 又 十 分鐘 - four hours and ten minutes | ||
二 又 三 分 之 一 - two and a third | ||
5. but; on the other hand | ||
6. (Used in negative statements and rhetorical questions for emphasis) | ||
這樣 做 對 你 又 有 什麼 好處? - What good for you is there in doing that? | ||
嗰 啲 嘢 又 唔係 我 做,關 我 咩 事 啫。 - Why should I care about that! It's not like I did it. | ||
我 又 唔係 冇錢。 - It's not like I'm broke. | ||
7. usage. Compared to 又 is used for something that already happened. | 又 | yòu | 1. again; once more |
又 下雨 了! - It's raining again! | ||
想 了 又 想 - to think and think; to deeply think about | ||
一次 又 一次 的 失敗 - failure after failure | ||
2. (Used to express the coexistence of several conditions or qualities); both ... and ... | ||
聰明 又 漂亮liang - smart and pretty | ||
我 又 餓 又 渴。 - I am hungry and thirsty. | ||
我 又 想 去,又 不 想 去,該 怎麼 辦? - I want to go, but I also don't want to go, what should I do? | ||
3. also; in addition | ||
達·芬-奇 是 科學家,又 是 藝術家。 - Leonardo da Vinci was a scientist also an artist. | ||
4. (Used between a whole number and a fraction) | ||
四 小時 又 十 分鐘 - four hours and ten minutes | ||
二 又 三 分 之 一 - two and a third | ||
5. but; on the other hand | ||
6. (Used in negative statements and rhetorical questions for emphasis) | ||
這樣 做 對 你 又 有 什麼 好處? - What good for you is there in doing that? | ||
嗰 啲 嘢 又 唔係 我 做,關 我 咩 事 啫。 - Why should I care about that! It's not like I did it. | ||
我 又 唔係 冇錢。 - It's not like I'm broke. | ||
7. usage. Compared to 又 is used for something that already happened. |
臂 ⇨ 辟 + 肉
Component | Pinyin | Meanings |
---|---|---|
辟 | pì | 1. Simplified form of 闢 |
2. Variant of 弭 | ||
3. Variant of 僻 | 肉 | ròu, rù | 1. meat; flesh |
豬肉 - pork | ||
牛肉 - beef | ||
我 從不 吃 肉。 - I never eat meat. | ||
這 種 魚 的 肉 異常 鮮美。 - The flesh of this kind of fish has exceptional delicacy. | ||
不久,鬣狗 便可 飽餐一頓 這些 死 了 的 動物 的 肉。 - Soon, the hyenas could then feast on the flesh of these dead animals. | ||
2. (specifically) pork | ||
肉三鮮 的 餃子zi - three delicious ingredient pork dumpling | ||
蒜薹 炒 肉 - garlic chive and pork stir-fry | ||
3. body | ||
肉體 - physical body - | ||
4. flesh; pulp | ||
這 桃子zi 肉 味 甜 汁 多。 - The flesh of the peach was sweet and juicy. | ||
5. (ACG) media; video | ||
生肉 - raws (not fansubbed videos or clips -) | ||
熟肉 - localized, subbed(, - or dubbed media) | ||
烤肉 - localized, subbed(, - or dubbed media, with detailed effects) | ||
ròu | 6. (archaic) edge; brim; an outer part of a ring-shaped object (such as coin or jade annulus) | |
7. (archaic, of sound and music) rich; substantial | ||
8. (dialectal Mandarin) spongy; squashy; flabby | ||
這 西瓜 瓤兒r 太 肉 了。 - The pulp of this watermelon is too spongy. | ||
9. (dialectal Mandarin) slow; sluggish | ||
這 個 人 做事 真 肉。 - This person does everything sluggishly. | ||
10. meat; flesh | ||
豬肉 - pork, MN | ||
牛肉 - beef, MN | ||
11. (specifically) pork | ||
肉骨 - pork ribs, MN | ||
12. flesh; pulp | ||
龍眼乾 肉 - flesh of dried longan, MN | ||
13. main part of an object | ||
刀肉 - blade of a knife or sword, MN |
辟 ⇨ 尸 + 口 + 辛
Component | Pinyin | Meanings |
---|---|---|
尸 | shī | 1. corpse |
2. (historical) a living person who represents the dead person during a rite | ||
3. dead body | ||
4. Simplified form of 屍 | 口 | kǒu | 1. (anatomy) mouth, especially the lips and internal mouth cavity |
漱 漱 你 的 口。 (Shù shù nǐ de kǒu.) - Rinse your mouth out. | ||
這 話 出自 你 的 口,聽來 令人 奇怪。 (Zhè huà chūzì nǐ de kǒu, tīnglái lìngrén qíguài.) - This sounds strange in your mouth. | ||
2. entrance; opening; mouth (of an object) | ||
入口 (rùkǒu) - entrance | ||
出口 (chūkǒu) - exit | ||
門口 (ménkǒu) - doorway | ||
3. gateway | ||
張家口 (Zhāngjiākǒu) - Zhangjiakou | ||
口北 (Kǒuběi) - the area beyond the Great Wall | ||
口蘑 (kǒumó) - St. George's mushroom (Calocybe gambosa) | ||
4. hole; cut | ||
口子zi (kǒuzi) - hole | ||
傷口 (shāngkǒu) - wound | ||
5. port | ||
電腦 端口 (shāngkǒu) - computer port | ||
Csēi口 (sēikǒu) - USB-C port | ||
6. perimeter | ||
人口 (rénkǒu) - population | ||
戶口 (hùkǒu) - hukou | ||
7. government organ; department | ||
三 口 之 家 (sān kǒu zhī jiā) - a family of three | ||
我 可以 吃 一 口 嗎? (Wǒ kěyǐ chī yī kǒu ma?) - Can I have a bite? | ||
8. (neologism, slang) to fellate | ||
9. Variant of 名 | 辛 | xīn | 1. spicy; hot; pungent |
辛辣 - spicy - | ||
2. hard; laborious; toilsome | ||
辛苦 - laborious - | ||
3. sorrowful; miserable; hard | ||
辛酸 - bitter - | ||
辛 棄-疾 - (Xin Qiji, Xin Qiji - (Chinese poet during the Southern Song dynasty)) | ||
xīn | 4. eighth of the ten heavenly stems | |
5. (in a list) eighth; number 8; VIII | ||
6. (organic chemistry) octa- | ||
xīn | 7. (mathematics, attributive) symplectic | |
xīn | 8. (zh-used2, t) |