Word |
Components |
Pinyin |
Meanings |
的 |
白勺 |
dì, dí |
1. bright; clear; distinct |
|
(zh-alt-inline, 旳 ancient, c=1) |
|
2. white; white-coloured |
|
3. white forehead of horses; white-foreheaded horse |
|
4. centre of target for archery |
|
(zh-alt-inline, 㢩) |
|
5. aim; standard; criterion |
|
6. target; objective |
|
目的dì - purpose, aim, goal |
|
7. (historical) red dot worn on the centre of the forehead by women; bindi |
|
(zh-alt-inline, 旳 ancient, c=1) |
|
8. Alternative form of 菂 (lotus seed) |
|
9. true; real |
|
10. really; truly; certainly |
|
的dí確 - truly |
de, dì |
11. (Used after an attribute. Indicates that the previous word has possession of the next one. It functions like ’s in English (or like the word “of” but with the position of possessor and possessee switc |
|
我 的 書 - my book(s) |
|
這 本 書 是 老 王 的。 - This book is Wang’s. |
|
別 開 他 的 玩笑 了。 - Don't make fun of him. |
|
蛇 的 毒 - the snake’s poison |
|
人民 的 國家 - the People’s Country |
|
(zh-alt-inline, 底 dated, c=1) |
|
12. (Used to link a noun, an adjective or a phrase to a noun to describe it.) that; who |
|
紅色 的 氣球 - a red balloon |
|
鐵 的 紀律 - iron discipline |
|
去 北京 的 火車 - The train that goes to Beijing |
|
昨天 來 的 人 - The people who came yesterday |
|
今天 開會 是 你 的 主席。 - You will chair today's meeting. (You, the chairperson, are to attend the meeting today.) |
|
的話 - particle put at the end of a conditional clause |
|
(zh-alt-inline, 底 obsolete, c=1) |
|
13. (Used to form a noun phrase or nominal expression.) |
|
我 愛 吃 辣 的。 - I like hot (or peppery) food. |
|
菊花 開 了,有 紅 的,有 黃 的。 - The chrysanthemums are in bloom; some are red and some yellow. |
|
他 說 他 的,我 幹gàn 我 的。 - Let him say what he likes; I'll just get on with my work. |
|
火車 上 看 書 的 看 書,聊天 的 聊天。 - On the train some people were reading and some were chatting. |
|
我 要 兩 個 三 毛 的。 - I want two of the thirty-cent ones. (i.e. two items worth thirty cents each) |
|
無緣無故 的 ,你 著着zháo 什麼 急? - Why do you get excited for no reason at all? |
|
這裡 用 不 著着zháo 你,你 只管 睡 你 的 去。 - We don't need you here. Just go to bed. |
|
(zh-alt-inline, 底 obsolete, c=1) |
|
14. (Used after a verb or between a verb and its object to stress an element of the sentence. It can be used with 是 to surround the stressed element.) |
|
誰 買 的? - Who bought it? |
|
你 嗓子 怎麼 啞 了?——唱 的。 - Why are you so hoarse? —From singing. |
|
是 我 打 的 稿子zi,他 上 的 色。 - It was I who worked up the sketch and he who filled in the colours. |
|
他 是 昨天 進 的 城。 - He went to town yesterday. (It's yesterday that he went to town) |
|
我 是 在 車站 打 的 票。 - I bought the ticket at the station. (It's in the station that I bought the ticket) |
|
15. (Used at the end of a declarative sentence for emphasis.) |
|
你們 這 兩 天 真 夠 辛苦 的。 - You've really been working hard the past few days. |
|
16. (Used to express the idea of “of that kind”.) |
|
針頭線腦 的 - things such as needles and threads |
|
17. (informal) (Used to express multiplication or addition.) and, by |
|
這 間 屋子 是 五 米 的 三 米,合 十五 平方米。 - This room is five metres by three, or fifteen square metres. |
|
兩 個 的 三 個,一共 五 個。 - Two pieces and three pieces—there are five in all. |
|
18. =====Usage notes===== |
dī, dí, dì |
19. (zh-used2, t) |
|
的-士dīshì/díshì - taxi |
|
的Dí黎波里 - Tripoli |
|
20. Short for 的士 (taxi) |
|
打的dī - to take/hire a taxi |
原 |
厂白小 |
yuán |
1. meadow; field; plain; prairie; tundra; wilderness | |
2. source; origin; beginning |
|
3. Original form of 源 (fountainhead; source) |
|
4. basic; fundamental |
|
5. original; primary |
|
6. originally; at the beginning |
|
7. to originate; to arise |
|
8. to trace the source; to probe into |
|
9. (literary, or in compounds) to forgive; to pardon |
|
原諒 - to forgive |
|
原宥 - to forgive |
|
原goân情chêng - to forgive, MN |
|
Yuan |
伯 |
亻白 |
bó, bǎi, bāi |
1. (archaic) eldest brother | |
2. paternal uncle; father's elder brother |
|
三 伯、三 伯 娘 - father's third elder brother; wife of a father's third elder brother |
|
3. form of address for senior males |
|
4. (historical) count (rank) |
|
5. (Jilu Mandarin) mother |
|
6. (Jilu Mandarin) paternal aunt (wife of father's elder brother) |
|
7. (Wu) paternal aunt (father's sister) |
|
8. usage. In Old Chinese, sons of a same father are referred to in order as 伯仲叔季 was commonly used in personal names in the past, and this is still occasionally seen nowadays. |
bà |
9. (obsolete) Alternative form of 霸 (feudal chief) |
|
10. (obsolete) Alternative form of 霸 (to dominate; to lead) |
|
11. Variant of 陌 |
|
12. Variant of 佰 |
拍 |
扌白 |
pāi |
1. to pat; to slap; to clap; to swat; to hit with a flat surface (palm, swatter, etc.) | |
(zh-co, 拍 蚊, to swat mosquitoes, C) |
|
2. racquet; swatter (flat implement for hitting) |
|
zh-co, 蒼蠅ying拍, flyswatter |
|
3. to take; to shoot (a picture, a video, etc.) |
|
他 拍 的 照片 全部 都 是 過曝bào 的。 - The pictures he took are all overexposed. |
|
zh-co, 拍片pin3-2, to shoot a video, C |
|
4. to send (a telegram) |
|
拍 電報 - to send a telegram |
|
5. (Cantonese) to move an object closer to another object; to be near; to become near |
|
拍 返 埋 張 凳 - put the chair back under the table |
|
(zh-co, 拍 牆, to stick to the wall, C) |
|
(zh-co, 拍 埋 一齊, to put two things next to each other, C) |
|
6. (Cantonese, figuratively) to cooperate |
|
拍住上soeng5 - |
|
7. (Min) to hit; to beat; to whack |
|
拍 尻川 - to spank someone's bottom, MN |
|
8. (Min) to call on the phone |
|
拍 電話 - to call someone on the phone, MN |
|
拍 手機 - to call someone's cellphone, MN |
|
9. (Wuhan) to brownnose; to suck up; to kiss someone's ass |
|
10. (music) |
|
每 小節 有 四 拍。 - Every measure has four beats. |
|
11. Variant of 髆 |
怕 |
忄白 |
pà |
1. to fear; to be afraid of; to dread | |
不要 怕! - Don't be afraid! |
|
怕 針 怕 血 - to fear needles and blood |
|
佢 已經 怕 咗 你。 - He/she already dreads you |
|
2. to worry; to be concerned |
|
3. to be unable to withstand |
|
4. perhaps; supposedly; fearfully; I'm afraid that |
bó |
5. (literary) Alternative form of 泊 (indifferent to fame or gain) |
|
6. (cat, cmn, Beginning Mandarin, Elementary Mandarin) |
帕 |
巾白 |
pà |
1. to wrap | |
2. kerchief, handkerchief, headscarf |
|
3. Short for 帕斯卡 (pascal (SI unit)) |
|
4. (zh-div, 府) Phrae province |
|
5. (zh-div, 市) Phrae city |
百 |
一白 |
bǎi, bó |
1. hundred | |
(zh-co, 四 百, four hundred) |
|
(zh-co, 百 四, one hundred and forty, C) |
|
(zh-co, 長命百歲, to live to be a hundred) |
|
2. numerous; countless |
|
(zh-co, 千方百計, by every conceivable means) |
|
3. every; all |
|
Bai; Baak; Bak |
柏 |
木白 |
bǎi, bó |
1. cypress | |
2. Alternative form of 伯 |
|
3. Alternative form of 迫 |
|
4. (zh-div, 國) place, zh, t=Bai, t2=Bo, a=an ancient, state, in modern, p/Henan |
|
5. (zh-div, 市) , a city in Japan |
bò, bó |
6. Alternative form of 檗, (zh-used, 黃柏) |
迫 |
⻌白 |
pò, pǎi |
1. to coerce; to force; to compel | |
被迫 - to be forced |
|
迫 於 形勢 - under the stress of circumstances |
|
2. to approach |
|
3. urgent |
|
從容不迫 - leisurely |
|
4. (Cantonese) crowded; packed |
|
車廂 入便 好 迫bik1。 - It is very crowded inside the train. |
|
5. (Cantonese) to crowd (to press forward) |
|
唔 好 夾硬ngaang6-2 迫bik1 入 嚟 啦! - Don't forcefully crowd your way in here! |
|
6. (Cantonese, ergative) to crowd (to cram); to go to somewhere crowded |
|
架 巴士si6-2 入面 迫 咗 幾十 人 - There's dozens of people crammed onto the bus |
|
zh-co, 我 日日 返工 都 要 迫bik1 巴士si6-2。, I have to ride a crowded bus everyday when I go to work., C |
穆 |
禾白小彡 |
mù |
1. (historical) the right side position of tablets in ancestral shrines | |
(ant, zh, 昭) |
|
2. (figurative) right side |
|
3. reverent; respectful |
|
4. magnificent and beautiful; majestic |
|
5. solemn; solemnly silent |
|
6. calm; mild; gentle |
|
7. harmonious; peaceful |
|
8. pure; honest |
|
9. profound and lasting; far-reaching |
|
10. Short for 穆罕默德 (Muhammad) |
|
11. Short for 穆斯林 (Muslim) |
貌 |
豸白儿 |
mào |
1. facial appearance; facial features; looks | |
2. outward appearance |
|
3. expression; countenance |
|
4. (classical) (Used by ancient scholars to define terms describing appearance:) appearance of; description of |
|
焂Shú,……光 動 貌。 - Shú describes the appearance of a moving light. |
|
5. superficial; outer |
泉 |
白水 |
quán |
1. springwater | |
溫泉 - hot spring |
|
甘泉 - sweet springwater |
|
2. mouth of a spring |
|
3. mythical abode of the dead |
|
黃泉 - netherworld |
|
4. (historical) (an ancient type of coin) |
|
5. Short for 泉州 (Quanzhou) |
白色 |
白色 |
báisè |
1. n. white (color) | |
2. adj. (figurative, attributive) reactionary |
|
3. adj. (figurative) related to plastic |
皇 |
白王 |
huáng |
1. magnificent | |
2. emperor; sovereign; ruler; superior |
|
3. royal; imperial; august |
皆 |
比白 |
jiē |
1. (literary) all; every; everybody | |
自古 皆 有 死 - from of old, everyone is mortal (see (m, zh, 自古皆有死,民無信不立)) |
|
2. (Taiwan) zetta- (SI unit prefix) |
|
(syn, zh, 泽) |
皂 |
白七 |
zào |
1. black | |
不分青紅皂白 - (q, literally to not distinguish between blue-green, red, black and white.) |
|
2. Short for 皂斗 (acorn) |
|
3. Short for 皂莢 ((vern, Chinese honey locust)) |
|
4. soap |
|
(syn, zh, 肥皂) |
|
香皂 - scented soap |
|
(syn, zh, 差役) |
泊 |
氵白 |
bó, pā |
1. (chiefly Cantonese) to park | |
一 個 位wai6-2 都 冇 得 泊paak3 - not a single parking spot available |
bó |
2. poise (unit of viscosity) |
pò |
3. (zh-used in, 漠泊) |
|
4. Alternative form of 洦 |
魄 |
白鬼 |
pò |
1. (religion, folklore) the Hun and po, the soul which does not leave the body after death, compared to 魂 which does. | |
2. soul; spirit |
|
3. vigor |
|
4. body |
|
5. (archaic, Chinese astronomy) bright, illuminated part of the moon |
|
6. (obsolete, retroactively proscribed) dark part of the moon |
bó |
7. sound of falling |
|
8. (zh-used in, 魄莫) |
|
9. (zh-used in, 旁魄) |
tuò |
10. Only used in 落魄 (luòtuò,) Alternative form of 落拓 |